雅言,古稱(chēng)河洛語(yǔ),河洛話,是中國(guó)最早的通用語(yǔ)言,在通用意義上相當(dāng)于現(xiàn)在的漢語(yǔ)。其音系為華夏傳統(tǒng)的上古音系,中國(guó)古人十分重視各地方言的統(tǒng)一,于是就出現(xiàn)了“雅言”。
“雅”、“夏”古代互通的佐證很多:《左傳》“公子雅”,《韓非子》作“公子夏”;近年出土的郭店楚簡(jiǎn)《孔子詩(shī)論》“大雅”、“小雅”作“大夏”、“小夏”;《墨子》引“大雅”也作“大夏”。尤其《荀子·榮辱篇》“越人安越,楚人安楚,君子安雅”。《儒效篇》作“居楚而楚,居越而越,居夏而夏”。這些與“楚”、“越”相對(duì)的“雅”、“夏”泛指中國(guó)歷代以洛陽(yáng)市為中心的中原地區(qū)。
周代以后,隨著各朝首都的遷移,雅言的基礎(chǔ)方言也隨之完善,歷代正統(tǒng)漢族王朝都不遺余力地推廣雅言。雅言在唐宋時(shí)期發(fā)展到了最高峰,達(dá)到了一字一音,唐詩(shī)宋詞作品大量涌現(xiàn),各周邊國(guó)家皆爭(zhēng)相學(xué)習(xí)洛陽(yáng)雅言。以洛陽(yáng)話為標(biāo)準(zhǔn)音的漢語(yǔ)從上古、中古一直沿襲至近代官話,歷時(shí)長(zhǎng)達(dá)四千多年之久,朝鮮、韓國(guó)、越南、日本等中國(guó)周邊國(guó)家都受到深遠(yuǎn)影響。
歷史沿革
夏商周時(shí)期
上古時(shí)代五帝時(shí)期和后來(lái)的夏、商朝時(shí)期,黃河中下游平原的中原地區(qū)是華夏先民的主要活動(dòng)中心地區(qū)。周以前漢語(yǔ)的具體形式已無(wú)可考,據(jù)傳當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)是周代時(shí)期標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的前身。周期的漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),一般認(rèn)為就是《詩(shī)經(jīng)》的語(yǔ)言,即洛陽(yáng)市雅言。雅言主要流行于黃河流域以洛陽(yáng)為中心的中原地區(qū)。周代文字學(xué)的是商朝殷商文字。而殷人又是向夏人學(xué)習(xí)的。古代的雅言(中國(guó)最早的古代通用語(yǔ),相當(dāng)于今天的漢語(yǔ))就是夏言。夏朝建都在河南洛陽(yáng)及周邊地區(qū),商朝建都地點(diǎn)也在以洛陽(yáng)為中心的中原地區(qū)。所以中國(guó)歷代雅言標(biāo)準(zhǔn)音的基礎(chǔ)應(yīng)當(dāng)就是在洛陽(yáng)一帶,據(jù)推測(cè)古代的普通話是以古河洛語(yǔ)(今洛陽(yáng)話)為標(biāo)準(zhǔn)音。
漢族的本來(lái)名字是華夏民族。華夏這個(gè)字具有很深?yuàn)W的意思:華就是衣冠之美;夏就是禮儀之盛。雅言,就是夏言(夏朝官方語(yǔ)言)。
公元前770年,姬宜臼定都洛邑(今洛陽(yáng)市)建立東周,周平王及其部眾講說(shuō)的鎬京語(yǔ),漸漸與成周語(yǔ)融會(huì),自此,洛邑的語(yǔ)言就漸漸成為了整個(gè)東周時(shí)期雅言的基礎(chǔ)。春秋時(shí)期,孔子講學(xué),他的三千弟子來(lái)自四面八方,據(jù)傳,孔子正是用洛陽(yáng)雅言來(lái)講學(xué)的。《論語(yǔ)·述而第七》中說(shuō):“子所雅言,《詩(shī)》、《書(shū)》、執(zhí)禮,皆雅言也。”
漢朝兩朝
漢朝的官話為“洛語(yǔ)”,洛語(yǔ)是為承襲夏,商、周三個(gè)朝代的雅言。漢朝的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)洛語(yǔ)稱(chēng)“正音”、“雅言”,也稱(chēng)“通語(yǔ)”。
魏晉南北朝時(shí)期
東漢之后,曹魏、晉朝、北魏等朝代相繼建都于洛陽(yáng)市,承繼漢代音韻,以洛陽(yáng)雅言為國(guó)語(yǔ)。東晉遷都建康后,洛語(yǔ)與吳語(yǔ)結(jié)合形成金陵雅音,又稱(chēng)吳音、南京話,被南朝沿襲。
隋唐時(shí)期
隋朝統(tǒng)一中國(guó),編《切韻》,以金陵雅音和洛陽(yáng)雅音為基礎(chǔ)正音,南北朝官音融合形成長(zhǎng)安官音(秦音)。唐承隋制。隋、唐越南語(yǔ)為漢音,或秦音。隋唐都長(zhǎng)安,并以洛陽(yáng)為東都,此時(shí)中原及渭河平原漢音已有所演變。
宋朝時(shí)期
宋朝的國(guó)語(yǔ)稱(chēng)“正音”、“雅音”。宋朝在《唐韻》的基礎(chǔ)上,制定《廣韻》。
而北宋之后,宋室南遷杭州市,南宋時(shí)代的劉淵又基于《廣韻》著作《平水韻》。
元明清時(shí)期
元朝統(tǒng)治者法定蒙古語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),后以蒙漢結(jié)合的元大都語(yǔ)音(今北京話)為標(biāo)準(zhǔn)音。
明朝建立后,明太祖朱元璋廢除胡語(yǔ)。《洪武正韻》刊行,規(guī)范了漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。明朝以中原雅音為正音。明代以前中原地區(qū)經(jīng)戰(zhàn)爭(zhēng)等因素,雅音影響至明朝前期都城的南京,官話遂以南京音為基礎(chǔ),南京話為當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。永樂(lè)年間遷都北京,從各地移民北京,其中南京移民約40萬(wàn)占北京城人口一半,南京音成為當(dāng)時(shí)北京音的基礎(chǔ),而南京話則通行于整個(gè)明朝,北京官話相對(duì)通行范圍較小,地位較低。
清朝早期,南京官話仍為官方主流標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。清雍正八年,清設(shè)正音館,推廣以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的北京官話。而北京話是在元朝時(shí)舊北平話與南京官話相融的基礎(chǔ)上,融入滿族語(yǔ)音的一些要素而成。清代中后期,北京官話逐漸取代南京官話。1909年,清代設(shè)立“國(guó)語(yǔ)編審委員會(huì)”,即清末國(guó)語(yǔ)。
文獻(xiàn)記載
??《論語(yǔ)· 述而第七》:“子所雅言,《詩(shī)》、《書(shū)》、執(zhí)禮,皆雅言也。”
??《辭海·雅言》:“雅言,古時(shí)稱(chēng)‘共同語(yǔ)’,同‘方言’對(duì)稱(chēng)。”
??《正文》:“雅言,正言也。”
??《孔子詩(shī)論》:“大雅”、“小雅”作“大夏”、“小夏”。
??《墨子》:引“大雅”作“大夏”。
??《荀子·榮辱篇》:“越人安越,楚人安楚,君子安雅”。
??《儒效篇》:“居楚而楚,居越而越,居夏而夏。”
各代文獻(xiàn)
隋代
《切韻》是前代韻書(shū)的繼承和總結(jié),又是后世傳統(tǒng)韻書(shū)演變的基礎(chǔ),是韻書(shū)史上劃時(shí)代的著作。現(xiàn)今可以看到的只是敦煌市出土的唐人抄本《切韻》原書(shū)(傳寫(xiě)本)的片斷和一些增訂本(見(jiàn)《切韻》音)。
唐代
《唐韻》 這是《切韻》的一個(gè)增修本。唐代孫勉作,時(shí)間約在李隆基開(kāi)元二十年(732年)之后。因?yàn)樗麨椤短祈崱罚I(xiàn)給朝廷,所以雖是私人著述,卻帶有官書(shū)性質(zhì),比起較它早出的王仁昫《刊謬補(bǔ)缺切韻》還更著名。
宋代
《大宋重修廣韻》是趙恒大中祥符元年(1008年)陳彭年等人奉詔根據(jù)前代韻書(shū)修訂成的一部韻書(shū)。它是中國(guó)古代第一部官修的韻書(shū)。由于《廣韻》繼承了《切韻》、《唐韻》的音系,是漢魏以來(lái)集大成的韻書(shū),所以對(duì)研究古音有重要的作用。
《廣韻》共5卷,計(jì)206韻,包括平聲57韻(上平聲28韻,下平聲29韻),上聲55韻,去聲60韻,入聲34韻。每一個(gè)聲調(diào)中的每一個(gè)韻部和其他聲調(diào)中相應(yīng)的韻部,有一定的搭配關(guān)系。入聲韻只和有鼻音韻尾的陽(yáng)聲韻相配,不和陰聲韻相配。這樣,原則上每一個(gè)陽(yáng)聲韻部都有平上去入四聲相配。每一個(gè)陰聲韻部都有平上去三聲相配。音系是比較清楚的。
《集韻》分韻的數(shù)目和《廣韻》全同。只是韻目用字,部分韻目的次序和韻目下面所注的同用、獨(dú)用的規(guī)定稍有不同。唐代初年,許敬宗等人曾經(jīng)奏請(qǐng)批準(zhǔn)把《切韻》里的窄韻和音近的鄰韻合并使用。宋景佑初年,賈昌朝也奏請(qǐng)“窄韻凡十有三,聽(tīng)學(xué)者通用之”。(《玉海》)
《禮部韻略》和《集韻》都是趙禎景祐四年(1037年)由丁度等人奉命編寫(xiě)的。《集韻》成書(shū)稍晚兩年,《禮部韻略》在景佑四年當(dāng)年就完成了。這部書(shū)是趙恒景德《韻略》的修訂本。由于它在收字和字的注釋方面注意舉子們應(yīng)試常用的,較《廣韻》、《集韻》都簡(jiǎn)略,所以稱(chēng)為《韻略》。
元代
1998年,韓國(guó)發(fā)現(xiàn)了元代古本《老乞大》,里邊的明以前“胡同”的寫(xiě)法,是漢語(yǔ)“胡洞”。該書(shū)都是地道的元代中原口語(yǔ),證實(shí)元人用漢語(yǔ)說(shuō)話,元人語(yǔ)是漢語(yǔ),對(duì)研究元代漢語(yǔ)和社會(huì)具有重要價(jià)值。
進(jìn)入中原的北方游牧民族,除了蒙古元(也有一部分),都普遍換用了的漢語(yǔ),這種阿爾泰化的“北語(yǔ)”歷史上稱(chēng)之為“漢兒言語(yǔ)”。明清“官話”是專(zhuān)指以南京話為代表的江淮語(yǔ),并不用來(lái)稱(chēng)呼北方“漢兒言語(yǔ)”。《老乞大》中還記有“過(guò)的義州,漢兒田地里來(lái),都是漢兒言語(yǔ)”。
《中原音韻》是元代反映方言即說(shuō)話音的,真實(shí)記載了蒙元式漢語(yǔ)的影響,最明顯的是沒(méi)有了入聲。《中原音韻》是元代泰定元年(1324年)周德清作,用來(lái)指導(dǎo)作曲用韻,調(diào)平仄聲律,由元代許多著名戲曲中押韻的字編成。
明代
明朝初頒布《洪武正韻》。《洪武正韻》的歸并舊韻,不同于劉淵等人只是把整個(gè)的韻部合并在一起,而是要把每一個(gè)字都重新歸類(lèi)。這種方法與編《中原音韻》一樣;但何字歸何韻,卻與《中原音韻》又有許多不同的地方。《洪武正韻》既以中原雅音為根據(jù),對(duì)舊韻的反切亦不能不加以改變。
《中原音韻》是反映方言即說(shuō)話音的,《洪武正韻》是反映官話即讀書(shū)音的,所以二者有同有異。《洪武正韻》恢復(fù)了入聲,不采取周德清入派三聲的作法。在明代屢次翻刻,影響很大。元朝的“漢兒言語(yǔ)”,到了明朝中期才完全絕跡。
清代
明朝末年,意大利的傳教士利瑪竇記錄了當(dāng)時(shí)的北京話。當(dāng)時(shí)的北京話有大量入聲字,沒(méi)有zh、ch、sh等翹舌音,這說(shuō)明當(dāng)時(shí)的北京話不是如今的北京話或者普通話。
滿清在入主中原的初期,曾將保持“國(guó)語(yǔ)騎射”作為維護(hù)統(tǒng)治的一項(xiàng)基本國(guó)策,要求滿族說(shuō)滿語(yǔ)寫(xiě)滿文,并在北京城內(nèi)設(shè)立學(xué)校,意在推廣滿語(yǔ)滿文。但由于滿語(yǔ)是一種北方民族的語(yǔ)言,滿人草原、叢林的原始生活以及滿族短暫的歷史文化局限了滿語(yǔ)的成熟水平,至入關(guān)時(shí)滿語(yǔ)仍舊是一種比較原始的語(yǔ)言,它的發(fā)音和語(yǔ)法都十分的原始不成熟,詞匯量更是少。滿人作為中國(guó)的統(tǒng)治者卻不得不面對(duì)要使用語(yǔ)言的生活政治現(xiàn)實(shí)。
北京的很多東西,小到一種普通動(dòng)植物、建筑、日常用品,大到宏偉建筑和旖旎風(fēng)景,用滿語(yǔ)都無(wú)法表達(dá)。滿語(yǔ)也難以滿足日常生活使用的需要。在滿族和漢族之間是這樣,在滿人跟滿人之間也同樣無(wú)法把日常生活所碰到的東西表達(dá)清楚,至于象漢人的建筑工程用語(yǔ)、藝術(shù)語(yǔ)言、醫(yī)學(xué)及其它科技用語(yǔ)等高級(jí)語(yǔ)言使用則更加無(wú)法表達(dá),當(dāng)時(shí)的形勢(shì)是滿語(yǔ)在北京面臨無(wú)法交流的危機(jī)。
此時(shí),面臨著如何統(tǒng)治漢人這個(gè)大難題的八旗貴族,又遇到了一個(gè)比漢人的抵抗更為頭痛的問(wèn)題——語(yǔ)言危機(jī)。征服可以使用屠刀,統(tǒng)治就不能只用屠刀了,為了鞏固統(tǒng)治滿足政治需要乃至生活需要,滿人迫切的需要一種能夠很好的表述自己想法的語(yǔ)言,想在短時(shí)間內(nèi)改良豐富滿語(yǔ)顯然不現(xiàn)實(shí)。
至此,學(xué)講漢語(yǔ)成了滿族的必要選擇,于是八旗貴族們開(kāi)始他們邯鄲學(xué)步的模仿歷程。小至為了自己日常生活的表達(dá),大至為了統(tǒng)治中國(guó)的政治需要,滿人都迫切需要一種能很好地表達(dá)自己周?chē)畹恼Z(yǔ)言。因此,套用北京漢族的語(yǔ)言(包括詞匯和語(yǔ)音)成了必須的選擇,滿清這種虛心學(xué)習(xí),絕對(duì)不是他們所鼓吹的推崇漢文化,實(shí)在是為了達(dá)到其政治目的無(wú)奈之舉,是一種“工作需要”,完全屬于不得已而為之。
普通話是從北京內(nèi)城繞過(guò)北京外城直接向全中國(guó)滲透而形成滿清的“官話”的。所以,北京的外城話并不是真正的“國(guó)語(yǔ)”——普通話,雖然“外城北京話”一直受“內(nèi)城北京話”的影響并不斷演變,但是,正如北京的內(nèi)城貴族和外城平民百姓是兩個(gè)互不相容的兩個(gè)社群一樣,“外城北京話”和“內(nèi)城北京話”是跟階級(jí)差別一致的互不相同的兩種語(yǔ)言。所謂的“北京話”一直是兩種:“外城話”和“內(nèi)城話”,而各地方所稱(chēng)謂的“北京話”實(shí)際是指“內(nèi)城話(即mandarin)而不是外城漢人所說(shuō)的“北京話”。外城漢族所說(shuō)的“北京話”實(shí)際是對(duì)中國(guó)其他方言沒(méi)有影響的小語(yǔ)種。
雍正年間,頒布“圣諭”,成立“正音書(shū)院”,把《圣諭廣訓(xùn)》作為教材,教授官話,凡是走讀書(shū)、考試、當(dāng)官之路的讀書(shū)人都要懂得官話。俞正燮《癸巳存稿》之“官話”條載:“雍正六年,奉旨以福建省、廣東省人多不諳官話,著地方官訓(xùn)導(dǎo),廷臣議以八年為限。”兩省的鄉(xiāng)試要求考生必須掌握官話,有時(shí)學(xué)政還要親自面試學(xué)生官話,甚至一度規(guī)定,不會(huì)講說(shuō)官話的童生不得考取秀才。然而實(shí)際收效甚微,據(jù)清末探花商衍鎏說(shuō):“初時(shí)甚為認(rèn)真,無(wú)如地方官悉視為不急之務(wù),日久皆就頹廢。至愛(ài)新覺(jué)羅·颙琰、愛(ài)新覺(jué)羅·旻寧時(shí),福建僅存邵武郡城一所,然亦改科制,廣東則更無(wú)聞矣。”(見(jiàn)《南海縣志》)甚至到辛亥革命后,廣東高等師范學(xué)校(前兩廣優(yōu)級(jí)師范學(xué)堂)還鬧出這樣的笑話:“外省教習(xí)以不諳方言,教授不便解職去,自是本校各科教習(xí),悉鄉(xiāng)先生矣。”于是福建省、廣東省兩地語(yǔ)言得以保留。
《康熙字典》
清代統(tǒng)治者對(duì)文化思想控制異常嚴(yán)厲,康熙、乾隆之時(shí)代,我漢人猶有仇視滿族之心思,彼乃集天下名人,名為此三書(shū)(《佩文韻府》也,《淵鑒類(lèi)函》也,《康熙字典》也),以借此銷(xiāo)磨我漢人革命復(fù)仇之銳志焉。一般學(xué)者多被迫從事與現(xiàn)實(shí)無(wú)關(guān)的古書(shū)整理和考證工作,所以,漢語(yǔ)語(yǔ)言的研究取得了很大成績(jī)。這些學(xué)者也大都比較保守,所以在編輯用于正音的漢語(yǔ)字典和漢語(yǔ)韻書(shū)時(shí)盡量保留古漢語(yǔ)成分。《康熙字典》就保留了入聲系統(tǒng)和分尖團(tuán)音。
音韻特點(diǎn)
聽(tīng)感
雅者,得體、得度、得當(dāng)是也。雅言聽(tīng)感,跟鄉(xiāng)音相似,細(xì)聽(tīng)起來(lái)文縐縐的。王安憶曾到河南省聽(tīng)取鄉(xiāng)音,言到,“這話好聽(tīng),是北音,可卻柔極了,字與字之間,有舒緩的拖腔,用字又那么斯文。”
古人對(duì)語(yǔ)音相當(dāng)考究,雅言的特點(diǎn)有八音,尖團(tuán)音,做詩(shī)詞有平仄,并最早使用切韻的方法記錄語(yǔ)音。
八音
八音是漢語(yǔ)的主要特征,漢語(yǔ)的聲調(diào)是全世界各種語(yǔ)言所比較特殊的。雖然,韓國(guó)、日本的語(yǔ)言也都有漢語(yǔ)的詞匯,但是這些語(yǔ)言都沒(méi)有聲調(diào)。
八音取法于《周易》八卦。八音分陰陽(yáng),而陰陽(yáng)再分“平上去入”四聲。就是“陽(yáng)平”,“陽(yáng)上”,“陽(yáng)去”,“陽(yáng)入”,“陰平”,“陰上”,“陰去”,“陰入”。
八音聽(tīng)感大致如下:“平聲平道莫低昂”即聲音響亮而舒長(zhǎng);“上聲高呼猛烈強(qiáng)”指上揚(yáng)而重濁;“去聲分明哀遠(yuǎn)道”是指聲音輕尖而尾長(zhǎng);“入聲短促急收藏”指聲音極輕,并迅速收起。
尖團(tuán)
尖音與團(tuán)音在于發(fā)音是在舌尖,還是在舌面。舌根音g\k\h三音律化而成的所謂“團(tuán)音”。
自從有漢字,就分“尖團(tuán)音”,“尖音字”和“團(tuán)音字”在1932年以前的有史以來(lái)的中國(guó)字典上一直是涇渭分明、嚴(yán)格區(qū)分、絲毫不混,直音字典是這樣,切音字典也是這樣。自東漢用反切注音以來(lái),尖音屬于精系(聲母為zi ci si),團(tuán)音屬于見(jiàn)系(聲母為ji qi xi),歷經(jīng)一千八百年,歷朝歷代的法定字書(shū)都是這樣。
從尖音翻案詩(shī)序,可以明確分辨尖音和團(tuán)音的區(qū)別:“酒本不讀九,箭也不讀劍,酒箭屬尖音①,九劍屬于團(tuán)②。尖團(tuán)音有別,聲母是關(guān)鍵;舌尖z c s ,齊攝拼為尖,舌面j q x,音節(jié)皆為團(tuán)。”
??反切注音方法
用兩個(gè)漢字合起來(lái)為一個(gè)漢字注音的方法,是中國(guó)傳統(tǒng)的注音方法。有時(shí)單稱(chēng)反或切。
用作反切的兩個(gè)字,前一個(gè)字叫反切上字,簡(jiǎn)稱(chēng)切上字或上字,后一個(gè)字叫反切下字,簡(jiǎn)稱(chēng)切下字或下字。被注音字叫被反切字,簡(jiǎn)稱(chēng)被切字。反切的基本原則是上字與被切字的聲母相同,下字與被切字的韻母(包括介音)和聲調(diào)相同,上下拼合就是被切字的讀音。例如,《廣韻》“冬,都宗切”,就是用都的聲母、宗的韻母和聲調(diào)為冬注音。
平仄
所謂平仄,是對(duì)漢字聲調(diào)的分類(lèi),它把漢字的四和聲調(diào)分為平聲和仄聲。陰平和陽(yáng)平(即一、二聲)合為一類(lèi),叫作平聲;上聲和去聲分為一類(lèi)(即三、四聲)合為一類(lèi),叫作仄聲。
平仄的規(guī)律分為相對(duì)和交替,具體的例子有:
??海釀千鐘酒(仄仄平平仄)
??山栽萬(wàn)仞蔥(平平仄仄平)
??江山無(wú)限秀(平平平仄仄)
??祖國(guó)萬(wàn)年春(仄仄仄平平)
歷史影響
周代以后,各朝隨著首都的遷移,雅言的基礎(chǔ)方言也隨漸被擴(kuò)散。歷代漢族王朝,都不遺余力的推廣雅言。雅言在唐宋時(shí)期建都中原地區(qū)的洛陽(yáng)市、開(kāi)封市后,發(fā)展到了最高峰,達(dá)到了一字一音,唐詩(shī)宋詞作品大量涌現(xiàn),各周邊國(guó)家皆爭(zhēng)相學(xué)習(xí)。
區(qū)域影響
雅言的科學(xué)性和古樸典雅,各國(guó)均主動(dòng)學(xué)習(xí)雅言為榮。
韓國(guó)
??世宗國(guó)王與“訓(xùn)民正音”
朝鮮半島在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)是一個(gè)只有本民族語(yǔ)言卻無(wú)民族文字的國(guó)家。公元3世紀(jì)左右,漢字傳入朝鮮,后來(lái)又采用漢字的音和意來(lái)記錄朝鮮語(yǔ),即“吏讀文”。但由于封建社會(huì)等級(jí)觀念的影響。能夠?qū)W習(xí)和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結(jié)合漢字創(chuàng)制的“吏讀文”有些也不適合朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),因而有時(shí)很難準(zhǔn)確地標(biāo)記朝鮮語(yǔ)言。因此當(dāng)時(shí)人們非常希望能有一種既適合朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、又容易學(xué)會(huì)的文字。從統(tǒng)治階級(jí)來(lái)看,為了便于老百姓貫徹自己的統(tǒng)治政策,也有必要發(fā)明一種易于人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國(guó)王李祹的積極倡導(dǎo)下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成三問(wèn)等一批優(yōu)秀學(xué)者,在多年研究朝鮮語(yǔ)的音韻和一些外國(guó)文字的基礎(chǔ)上,于1444年創(chuàng)制了由28個(gè)字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學(xué)者曾幾十次前來(lái)中國(guó)明朝進(jìn)行關(guān)于音律學(xué)的研究。1446年朝鮮正式公布了創(chuàng)制的朝鮮文字,稱(chēng)為“訓(xùn)民正音”,意思是教百姓以正確字音。新文字發(fā)明后,世宗國(guó)王提倡在公文和個(gè)人書(shū)信中使用“訓(xùn)民正音”,并責(zé)令用“訓(xùn)民正音”創(chuàng)作《龍飛御天歌》。他還將“訓(xùn)民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,并在錢(qián)幣上刻印了“訓(xùn)民正音”。“訓(xùn)民正音”的創(chuàng)制為朝鮮語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的發(fā)展以及朝鮮文學(xué)的發(fā)展提供了良好條件。
朝鮮時(shí)代的帝王們深深地了解語(yǔ)言環(huán)境的重要性,為了使朝鮮的漢學(xué)教員能夠?qū)W到純正、地道的漢語(yǔ),曾多次向明朝申請(qǐng)派遣留學(xué)生。被明政府否定后,他們只好以其他方式“曲線留學(xué)”。一方面以使團(tuán)成員的方式將漢學(xué)生徒混于其中,令其熟悉語(yǔ)言環(huán)境,掌握鮮活的語(yǔ)言;另一方面,又以民間的方式向遼東大量派遣留學(xué)人員。據(jù)《世宗實(shí)錄》卷六十二載:“以入學(xué)選揀子弟二十人,并令仍會(huì)司譯院,講習(xí)文言文漢語(yǔ),每于使臣赴京,以從事官差送,從之。”(十五年十二月壬戌)又據(jù)《世宗實(shí)錄》載:“承文院吏文生徒,依講肄官例,遼東入送,傳習(xí)漢音。”(卷八十七,二十一年十二月癸巳)值得一提的是,為了保證漢學(xué)教育的科學(xué)性,朝鮮李朝特別設(shè)立了質(zhì)正官制度,所謂“質(zhì)正”就是請(qǐng)專(zhuān)家解難釋惑,審定修改。承擔(dān)質(zhì)正官重任的多為朝鮮李朝資深的漢學(xué)專(zhuān)家,他們所質(zhì)正的內(nèi)容也極其豐富,既有韻書(shū),也有吏文,還有教材等。“知承文院事李邊、吏曹正郎金何等,以質(zhì)問(wèn)直解小學(xué)如遼東?”
日本
日本很早就對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行學(xué)習(xí),有古漢音,唐宋音,吳音等語(yǔ)音。
漢音:隨著吳音之后,日本又盛行了一種所謂漢音的讀法。這些讀法主要是平城京末期、平安朝初期的遣唐使或留學(xué)生,模仿9到10世紀(jì)的洛陽(yáng)地區(qū)的發(fā)音而形成的。這些遣唐使認(rèn)為他們所帶回來(lái)的發(fā)音才是真正的發(fā)音,所以為了和以前的發(fā)音區(qū)別,就把這時(shí)代的讀音叫做“漢音”。《日本書(shū)記》(舍人親王,toneri- shinnou,とねりしんのう,720年、最古的敕撰,奉朝廷之命而撰寫(xiě)的正史、以修飾詞很多的漢文書(shū)寫(xiě)的)就是以漢音書(shū)寫(xiě)的。日語(yǔ)漢字的發(fā)音大部分都是以“漢音”念的。
唐宋音:唐宋音大約在中國(guó)的宋、元、明朝時(shí),即相當(dāng)于日本的鐮倉(cāng)時(shí)代到室町時(shí)代的僧侶,商人,與中國(guó)交易,他們所帶回來(lái)的食物、器物等的讀音就叫做“唐宋音”。本來(lái)那時(shí)的音,都是當(dāng)時(shí)中國(guó)宋朝,元朝的發(fā)音,應(yīng)該稱(chēng)為“宋元音”,但因?yàn)槟侵暗奶瞥拿鞑ⅲ约词鼓菚r(shí)已經(jīng)是宋朝,元朝,日本人仍然稱(chēng)之為“唐宋音”。具體的例子,如吃的東西“餛飩”叫做“udon,烏冬面”,金子叫做“kinsu,きんす”,緞子叫做“ donsu,どんす”,椅子叫做“yisu,いす”,蒲團(tuán)叫做“futon,ふとん”,暖簾叫做“ noren,のれん”。
吳音:吳音是日本最早的漢字音讀法。主要是日本奈良時(shí)代以前的遣隋使,也就是日本朝廷派遣留學(xué)中國(guó)南朝、隋朝的日本留學(xué)生或留學(xué)僧(和尚),他們所帶回日本的佛教經(jīng)典或古籍的讀音。所以日本古典著作的《古事記》(太安萬(wàn)侶oono-yasumaru,おおのやすまろ,包括神話、傳說(shuō)、歌謠等、以天皇為中心的,日本統(tǒng)一緣由之記載。712年,現(xiàn)存日本最古的史書(shū))、《萬(wàn)葉集》(日本最古詩(shī)集、20卷、4500首、759年)等都是以“吳音”去念的。這些讀音流傳到現(xiàn)代的主要有佛教經(jīng)典或中醫(yī)術(shù)語(yǔ)里的讀音。
常常有同胞談及日語(yǔ)和吳語(yǔ),粵語(yǔ),閩語(yǔ)的相似之處。有時(shí)候,某些人還發(fā)出上海方言廣東話福建話真像日語(yǔ)的感慨。其實(shí),應(yīng)該說(shuō)日語(yǔ)像吳語(yǔ),像粵語(yǔ),像閩語(yǔ)。
方言島
歷史上的外族統(tǒng)治和戰(zhàn)爭(zhēng)移民運(yùn)動(dòng),是形成方言島的直接原因。由于外族統(tǒng)治的原因,漢語(yǔ)遭到了極大的破壞。在全國(guó)范圍內(nèi)形成大大小小的方言島現(xiàn)象。其中有粵語(yǔ)、閩南話等最為著名。這些方言都是中原漢族南遷且處于較封閉的地理位置而保存下來(lái)的古代漢族官語(yǔ)。
結(jié)語(yǔ)
在眾多的語(yǔ)言山岳之中,漢語(yǔ)無(wú)疑是最巍峨博大的一座。漢語(yǔ)的魅力源于象形文字的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。漢字是典型的象形文字,以筆畫(huà)的縱橫交錯(cuò)形成一定的形態(tài)結(jié)構(gòu),并具有象征功能,能夠反映事物的存在、變化和人的思想情感。這是拼音文字所不具備的。象征是一種介于像和不像之間的矛盾狀態(tài),象征不同于繪畫(huà),不服從透視的原則,但象征又表達(dá)了事物的某些特征,人的感觀通過(guò)對(duì)特征的識(shí)別而達(dá)到了對(duì)事物本身的認(rèn)知。這樣的象征功能曾經(jīng)被刻在甲骨上,被鑄在青銅器上,被寫(xiě)在竹簡(jiǎn)和宣紙上,直到當(dāng)代顯示在電腦屏幕上。千百年來(lái),漢字的形態(tài)、讀音和含義一直都在發(fā)生著微妙的變化,然而萬(wàn)變不離其宗,那是祖先發(fā)出的聲音,不是死去的標(biāo)本,而是活著的生命。5000年來(lái)始終活著,它構(gòu)成了源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的博大精深的文化。
參考資料 >
古時(shí)就有普通話 歷時(shí)四千年以洛陽(yáng)話為標(biāo)準(zhǔn)音.央視網(wǎng).2024-03-30
雅言的拼音,雅言的近反義詞,雅言是什么意思.雅言.2024-03-30
古時(shí)就有普通話 歷時(shí)四千年以洛陽(yáng)話為標(biāo)準(zhǔn)音.央視網(wǎng).2025-07-20
中國(guó)古代各朝代的官方語(yǔ)言是什么?.中華網(wǎng).2025-05-19