阿凡提(英文:Avanti,維吾爾語:???????????????),是一系列以納斯列丁·阿凡提(阿拉伯語:??????)為主人公,在伊斯蘭教世界諸民族民間口頭文學中廣泛流傳的理想化故事人物總稱。其人物機智、幽默且富有正義感,形象多為留著長胡須、頭戴攔布大纏頭,倒騎在一頭瘦小的毛驢上。
阿凡提這一故事人物的形象起源的最早可追溯至公元十世紀時流傳的阿拉伯人朱哈的逸聞趣事。有關朱哈的不少笑話都嘲諷了為富不仁、偷雞摸狗的人,并廣泛流傳于波斯、埃及和地中海一帶。十三世紀時期,“朱哈笑話”傳入土耳其,和土耳其本土流傳的智者“霍加·納斯列丁”的故事逐漸融合,并在中亞、西亞、小亞細亞半島、巴爾干半島、北非以及中國古絲綢之路等地以民間口頭文學的形式廣為流傳。在長期的流傳過程中,該人物的系列故事又和各地的一些本民族經典故事再次融合,形成了為后世熟知的阿凡提這一故事人物形象。在故事里,阿凡提綜合了各種不同人物特質,尤其以幽默笑話的方式揭露和諷刺了封建統治階層對百姓的種種欺詐壓迫和剝削,表達了民眾的賞善罰惡的愿望。
十六世紀,阿凡提的笑話和故事被收集起來和編輯成書。到十九世紀末到二十世紀初,阿凡提人物系列的笑話被多個國家整理出版,翻譯成英文、俄文、德語、法文、日語等多種文字,阿凡提這一傳說人物成為民間口頭文學中的一個“世界的形象”。1955年以來,中國先后出版了漢、維吾爾、蒙古、哈薩克族、藏等文字的多種版本的《阿凡提故事》集,并以影視、歌劇、畫報、專欄等形式多方面地被呈現,阿凡提這一故事人物被大眾所熟知。中國學者戈寶權評價認為“阿凡提一一霍加·納斯列丁的響亮的笑聲,經過了好幾個世紀一直流傳到今天,它也將會更加長久地流傳下去”。
名稱詞源
“阿凡提”一詞來源于突厥語“Efcndi”,通用于突厥系各民族的語言里,在維吾爾語稱阿凡提(???????????????),在烏茲別克語是阿潘提(Afanti),塔吉克語又稱為阿方提(Аванта)。“阿凡提”在突厥系語意中表示尊稱,有兩層含義:一是指對男性的一般稱號,意即“先生”;二是對有知識和有學問的人的尊稱,意即“老師”。阿凡提作為流行于伊斯蘭教世界的傳說人物,其本名是納斯爾·埃德·丁,聯讀起來則成為納斯列丁或納斯爾丁(阿拉伯語:??????),意譯“宗教的勝利”或是“對宗教的支持”。
阿凡提故事是在伊斯蘭世界諸民族口頭文學中逐漸演變融合而形成的一系列機智人物故事,而阿凡提作為該系列故事人物總稱,其形象在世界范圍內流傳廣泛,同時其人物在不同地區稱呼也各有差異。如在土耳其被尊稱為霍加·納斯列丁(HogaNasreddin),阿拉伯人尊稱為霍加·納斯列丁·阿凡提·朱哈(?????????????????????),在巴基斯坦尊稱為納斯列丁·阿凡提或毛拉·納斯列丁(?????????,“毛拉”為伊斯蘭教教職尊稱,中國通稱為“阿訇”),或者直接尊稱為霍加。現今“阿凡提”這一稱呼主要為中國人民所俗稱,并且在中國新疆地區的不同民族對其稱呼也不盡相同,如維吾爾族人民稱其為阿凡提(???????????????),哈薩克族稱霍加納斯爾,柯爾克孜族則稱納斯爾丁·阿潘提。
形象起源
阿凡提形象的起源學界有不同認識,目前主流的觀點認為,阿凡提這一故事人物形象起源可追溯至公元十世紀阿拔斯王朝時代流傳的朱哈笑話。當時的阿拉伯統治者崇尚口頭文學,笑話廣泛地流傳于上層社會和民間,是人民喜聞樂見的文學形式。講述故事成為一種風氣和時尚,講述故事的人由政府委派,給以薪棒,成為政府工作人員。這些故事中便有較為流行的阿拉伯人朱哈的笑話。相傳朱哈本名叫做阿布·格桑·本·薩比特,出生在阿拉伯的庫法(現在的伊拉克境內)。“朱哈”在阿拉伯語里,意為“疾行的人”或“行動敏捷的人”,原指為人的稱號,在流傳中名字逐漸被省略,甚至誤以為“朱哈”就是他的名字。
阿拉伯古代作家阿比和梅伊達尼曾分別將朱哈的笑話收入《珍珠散文》和《諺語集錦》,兩人所收的笑話內容基本相同。阿比在《珍珠散文》里共收了四十五則朱哈的笑話,并將它編排在傻瓜、笨蛋這一類的笑話里;梅伊達尼在《諺語集錦》里匯集了愚蠢類的阿拉伯諺語,其中有“他比朱哈還要傻”這句諺語。現代埃及學者穆罕默德·拉加布·納加爾認為朱哈是一個裝傻的人物形象。中國學者林則飛在《朱哈其人其事考》一文中指出,“朱哈”這個人物在歷史上確有其人,其最初在古阿拉伯人的認知中是一個憨傻且愚蠢的形象,是傳統故事及文學作品中一個愚蠢人物的原型。同時,林則飛通過考證認為,與愚蠢的朱哈并存的還有另一個圣訓傳達者朱哈,是一個聰明、機智的人物形象,兩者在流傳中互相融合并逐漸向智者形象轉化。
后世流傳的有關朱哈的不少笑話都嘲諷了統治者為富不仁,如笑話《雅號》《教驢讀書》《射箭表演》《淋雨》《鵝腿》《無花果》等,用幽默的語言諷刺了統治者帖木兒的殺戮、暴力;其它如《智擒小偷》中,朱哈表現機智;在《我在袍子里》中,為了家丑不外揚,朱哈說話很是隱蔽風趣。朱哈笑話廣泛傳說于波斯、埃及和地中海一帶,阿拉伯人稱其為朱哈、召哈或是朱希;埃及人稱戈哈或高哈;北非的柏伯爾人叫他杰哈或是西·杰哈;馬爾他人叫他賈哈;西西里人叫他久法;卡拉布里亞大區人叫他休哈或是肖凡尼。當時一些文學家也借用朱哈的形象來書寫自己的文學作品,如巴格達學者納迪姆編的《圖書目錄》中最初提到了《朱哈笑話集》,波斯學者薩迪·設拉茲則借用朱哈嘲諷在清真寺門口乞討的青壯年,譴責其好逸惡勞還影響信徒禮拜的行為。
形象演變
智者納斯列丁
土耳其人普遍認為,當今傳說于伊斯蘭教世界的幽默人物“阿凡提”是土耳其人,是一個被人們稱贊的幽默機智的人物。在十二世紀的小亞細亞半島地區,當地人開始在口頭流傳有名為納斯列丁的智者的故事,他留著大胡子,頭上戴纏頭,騎著毛驢,四處游歷。在游歷的過程中,納斯列丁戲弄各地的貴族長老,懲罰他們的為富不仁。有關納斯列丁的故事從小亞細亞開始,經由商人與游歷學者,逐漸傳播到整個伊斯蘭教世界,從察合臺汗國汗固治下的阿力麻里(Al-Malik,今伊犁河流域)、喀什噶爾,到奧斯曼帝國征服的阿爾巴尼亞,以至于這些地方都有自己的納斯爾丁故事人物。
納斯列丁的故事盛傳于信仰伊斯蘭教的國家和地區,如流傳在布哈拉的納斯列丁,他往往說著東部波斯語(塔吉克族語言的前身),以一個菲爾多西傳承人的身份告誡那些為富不仁的有錢人不要太過分。而傳說于安納托利亞的納斯列丁則是一個衣著整齊且嚴謹文雅的賢達。同時,在各地納斯列丁的相關傳說中,其在戲弄反派、幫助老百姓方面的形象均保持了一致。
人物融合
十三世紀塞爾柱帝國王朝時期,“朱哈笑話”傳入土耳其,和土耳其本土流傳的“納斯列丁”的故事逐漸融合。在當代中國學者戈寶權主編的《阿凡提的故事》和《朱哈趣聞軼事》中,存在許多情節一樣的故事。如《阿凡提故事》中的《兄弟》與《朱哈趣聞軼事》中的《我和哥哥同歲》;《阿凡提的故事》中的《衣中有人》與《朱哈趣聞軼事》中的《我在袍子里》;《阿凡提的故事》中的《算法》和《朱哈趣聞軼事》中的《三三得九》等故事在情節上幾乎一樣。至十六世紀,土耳其詩人拉米伊(?—1532年)將朱哈的趣事和納斯勒丁的笑話編入到笑話集《趣聞》一書中。
進入十七世紀,伴隨著民間、宗教、政治意識形態及精英知識分子的改編加工,融合了朱哈和納斯列丁的笑話又被譯成阿拉伯文傳回到阿拉伯,兩者的形象也隨之交匯相融,生成“納斯列丁·阿凡提”這一以正義、機智幽默為主,同時兼具憨傻、迂腐等缺點的人物形象。此時阿拉伯人把“霍加”同“朱哈”兩者混為一體,稱為“霍加·納斯列丁·阿凡提·朱哈”。此后,“納斯列丁·阿凡提”的人物形象廣泛的流傳于其周邊的民族中,其中包括小亞細亞半島(即土耳其)、阿拉伯、中近東、巴爾干半島、高加索、中亞細亞,并催生出相關文學作品,如巴基斯坦作家斯爾達爾·穆罕默德汗·阿杰孜的《毛拉·納斯爾丁》,伊德里斯·沙赫著《納斯爾丁·阿凡提的笑話》(阿富汗伊斯蘭共和國的阿凡提故事)等等。
十八世紀開始,隨著伊斯蘭教傳入中國新疆的喀什地區,有關“納斯列丁·阿凡提”人物的系列笑話又和當地一些本民族機智人物故事相結合,其中代表就有和由維吾爾族民間文學家毛拉·翟丁創作的笑話故事中名為“毛拉翟丁·阿凡提”的機智人物形象的再次融合,阿凡提遂成為新疆人民口口相傳的機智人物代表。新中國成立后,在新疆地區廣為流傳的阿凡提故事自二十世紀五十年代起開始有組織地被收集整理出版,而由外文譯為中文的阿凡提故事主要是來自土耳其、阿富汗及伊朗的版本。區別于外來版本中存在較多的對主人公吝嗇、無情、占小便宜等缺點的呈現,機智幽默且富有正義感成為中國當代阿凡提故事中的主要人物形象,阿凡提進一步提升成為高大完美的民間英雄的典型形象而深受廣大人民愛戴,成為中國各族人民喜聞樂見的經典人物形象。
相關故事
眼睛吃不飽
一天,巴依死了,可他的兩只眼睛還圓圓地睜著。領拜人無論怎么祈禱,死者的眼睛還是閉不上,只好請來了阿凡提。“快拿來一盤羊羔肉,讓巴依老爺飽餐一頓,他立刻就會瞑目了。”阿凡提說。“這是干什么?亡人還能吃東西嗎?”領拜人問。“俗話說:‘貪婪者的肚子可以吃飽,眼睛卻永遠吃不飽’,你們瞧,巴依老爺的眼睛仍然睜著,正說明他的眼睛還沒吃飽。”阿凡提說道。
不是農民就是驢
阿凡提到驢市買驢。驢市上人頭攢動,大部分是從鄉下來賣驢的農民。有一個衣冠楚楚的人經過這里,說道:“這地方除了農民就是驢!”阿凡提聽見了,忙走過去問那人:“先生,您準是位農民兄弟了!”“不,我才不是農民哩!”那人生氣地說。“那么按照您自己說的,您就是一頭驢了!”阿凡提說道。
國王的價值
一天,國王問阿凡提:“阿凡提,請你公正地做一個估價,我的身價到底值多少?”阿凡提絲毫沒有考慮就說道:“陛下,您的身價最多值五十個金幣。”“什么?你這個無知的家伙,我佩戴的這條腰帶就值五十個金幣!”國王發怒道。“是的,陛下,正因為您佩戴了價值五十金幣的腰帶我才估了這個價,不然您……”阿凡提回答。
種金子
一天,阿凡提在郊外開墾荒地,狩獵歸來的國王問他:“阿凡提,你在干什么?”“陛下,我在種金子!”阿凡提回答道。“金子也能種嗎?”國王問。“當然能種,不然您金庫里的金子從哪兒來?”阿凡提說。國王雖然不太相信,但是為了證實阿凡提說的真與否,便掏出兩枚金幣對阿凡提說:“請把這個也一起種上,待收獲時我們平分。”“是,陛下,”阿凡提接過兩枚金幣說,“今天是星期四,經我精心護理一個禮拜后,到了下一個至高無上的禮拜日,我肯定把收獲的金子送到您的王宮。”
國王似乎相信了阿凡提的話,便打道回府。等到了禮拜日,阿凡提果真來到王宮,對國王說:“尊敬的國王陛下,我們的金子喜獲豐收,兩枚金幣長出了二十枚金幣,我留下十枚,給您送來了十枚。”說著,他把十枚金幣恭恭敬敬地遞到國王手里。國王高興地接過十枚金幣,然后又取出四十枚金幣加在一起交給阿凡提:“阿凡提,把這五十枚金幣拿去,把它也種上,待下一個禮拜日我們再平分收成。”
過了一個禮拜,阿凡提卻空著手來到王宮對國王說:“尊敬的國王陛下,這一次我們的運氣太糟了,整整一個禮拜滴雨未下,您的五十枚金幣加上我的二十枚金幣,共七十枚金幣的金種,全都活活旱死了。”“一派胡言,金子還能旱死嗎?”國王大怒道。“皇帝,您的理智是否正常?您既然相信金子能種,為什么不相信金子能旱死呢?”阿凡提說完,揚長而去。
形象特點
外貌形象
伊斯坦布爾市的博物館至今保存有霍加·納斯列丁畫像:留著長長的愛德華·紐蓋特,頭上戴著很大的伊斯蘭教傳傳統頭飾色攔,身子倒騎在一頭瘦小的毛驢上。在十三世紀“朱哈笑話”和“霍加·納斯列丁”的故事融合后,阿凡提的人物形象大致延續了霍加·納斯列丁畫像中的形象。中國首部將阿凡提登上熒屏的木偶動畫片《阿凡提的故事》中,根據新疆民間流傳的阿凡提故事中的描述,同時借鑒了新疆出土的泥俑塑形,對木偶阿凡提的形象大致定在一個三四十歲、騎著小毛驢、蓄著山羊胡子的的學者形象。
性格特點
在一系列“阿凡提的故事”中,由于各地區講述者的生活經歷各不相同,阿凡提成為一個綜合了各種不同人物特質的藝術形象:有時候他是個睿智的學者,有時候他又顯得無知懵懂;有時候他是皇帝身邊的近臣,有時候他又是個貧苦農民;有時候他勇敢無畏,而有時候他又膽小羞怯。同時,在故事中從事的職業也多種多樣,包括苦力、商販、車夫、醫生、剃頭匠等。但無論其身份和職業如何變化,阿凡提始終是維吾爾族勞動人民塑造的理想化人物,集智慧、勤勞、勇敢、幽默、樂觀于一身,富于正義感,敢于蔑視反動統治階級及一切腐朽勢力。
如在《國王的生肖》篇,面對國王被告之自己屬狗時表現出的不悅,阿凡提用“假如陛下要我奉承您那我說您屬大象也可以”是機智回答對國王進行了嘲弄;在《難道賊就沒有罪過》篇,阿凡提總是把毛驢弄丟了,找了半天也沒找到,親朋鄰居紛紛責怪,阿凡提則惱羞成怒講出“難道賊就沒有罪過”,此類故事中的阿凡提和其他人一樣會做錯事、說傻話,有時也辦壞事,也會遭到嘲笑和諷刺;在《慚愧》篇,當阿凡提發現有賊光顧,就躲在了箱子里,后來賊發現不解,阿凡提又以“因為我家里實在沒有中你意的東西,我覺得很慚愧,所以就躲進了箱子里”的回答展現出其內心的善意。
人物象征含義
在阿凡提故事中,其主題思想是勸善戒惡,表達普通民眾的賞善罰惡愿望。阿凡提敢于且善于同統治階級進行斗爭,他揭露和諷刺了封建統治的巴依(財主)、伯克(長官)、喀孜(宗教法官)、阿訇(清真寺執行宗教教職的人)、大臣、宰相和皇帝對百姓的種種欺詐壓迫和剝削,是個嫉惡如仇、巧言善辯、智慧與幽默并存的民族英雄;在動畫中,阿凡提是倒騎毛驢與地主斗智斗勇的木偶人;在舞臺藝術中,阿凡提又是為青年指點迷津,勇敢與智慧的化身。在制造“笑”的效果方面,故事中的阿凡提通常巧設語言圈套,使對方陷入其內并予以愚弄;或者順水推舟,以其人之道還治其人之身;也會偶爾表現出大智若愚,口吐愚癡之言以解嘲;他還會說出一些背謬常理,令人張口結舌的怪論,但不變的是他在故事中永遠保持著幽默樂觀。
文化內涵
批判假丑惡行
在阿凡提人物故事中,批判不僅僅針對官僚地主階級,也批判具有懶惰貪婪,摳門自私的社會現象,具有重要教育意義。故事中的阿凡提擅于解決各種問題,說著讓人捧腹的幽默話語,實則暗地諷刺那些給百姓帶來痛苦和折磨的國王、伯克(相當于區長的官員)、咯孜、巴依或是鄉約(鄉長)們。他反抗封建,反對強權,反對利己和自私,集民眾的精神和意愿于一身,肆意嘲弄所有的黑暗和腐朽。在阿凡提人物角度,一切不符合真善美的行為都是被批判的對象,凡是腐朽的事物,從雅威到神靈,哪怕是維吾爾族信仰中神圣的“胡大”,阿凡提也能拿來愚弄。阿凡提人物成為人民所創造出來的完美偶像,寄寓著人民對于世界、生活、道德和國家的美好向往和精神需求。
詮釋民間智慧
阿凡提這一故事人物形象流傳至中國后,逐漸成為一個反抗封建統治藝術典型,和其他民族的“阿凡提”故事互為交融,如中國蒙古族的巴拉根倉、侗族的雷大、苗族的反江山、彝族的沙戈克如、藏族的登巴叔叔、納西族的阿一旦都是阿凡提類型的機智人物、幽默人物。特別是新疆,自古以來就是頗具幽默性格的“阿凡提式”的地區,在新疆維吾爾族人民的講述中,阿凡提作為社會上被壓迫人民的智慧化身,面對不同階層的統治者,他總會用自己的聰明才智,巧妙化解矛盾與問題。其大部分故事都立足于生活現實,是人民群眾智慧聚集起來的成果。1978年,在學者祁連休編選的《少數民族機智人物故事選》包含了十三個民族中流傳的二十個機智人物的故事,而這些故事的“基本主題”都是“奴隸和奴隸主、農奴和領主”。盡管封建統治者很野蠻、殘酷,這些機智人物總能巧妙地進行斗爭并取得勝利。
豐富的民族文化
阿凡提故事所衍生出如歌舞文化、飲食文化等都體現了表現出民族一家親的特點。如在《少年阿凡提》《阿凡提之奇緣歷險》等動畫作品中有許多歌舞場景,將新疆歌舞運用到舞臺劇的演出中,在新疆地區發展現代歌舞藝術的同時將各民族傳統民族歌舞進行傳承。另外,在與阿凡提相關的作品中可以看到手抓飯、羊肉烤包子、新疆烤羊肉串、烤全羊等新疆特色美食,還有新疆的哈密瓜、葡萄、大棗、杏、李子等水果,在這些豐富的飲食種類中,體現出不同民族的飲食文化,從側面反映了勞動人民對質樸和平生活的熱愛和追求,以及各民族和睦相處的社會風氣。在中國,,“阿凡提”更是成為了新疆的代表,出現在特色旅游、表演和節日慶典之中,成為強化其作為民族符號的文化價值。
原型考據
霍加·納斯列丁
根據土耳其學者穆夫提·哈桑在十九世紀八十年代研究地方檔案的結果,查明流傳于土耳其的故事人物霍加·納斯列丁生活在十三世紀的土耳其。他于伊斯教歷六〇五年(公元1208—1209年)生于土耳其西南部西甫里希薩爾城附近的霍爾托村,自幼接受傳統的伊斯蘭教教育,通曉《伊斯蘭教圣經》,善于辯論,愛好詩歌,喜歡諺語。他當過教師,做過清真寺主持公眾禮拜人,是一位在伊斯蘭教中提倡禁欲主義和簡化宗教儀式的蘇非派的學者,也是精通伊斯蘭教義的神學家。
納斯列丁于伊斯蘭教歷六三五年(公元1237—1238年),從他的家鄉去到南方的阿克謝希爾城定居,以后致力于將當時中東伊斯蘭世界流行的“朱哈笑話”改編為“納斯勒丁笑話”。他的笑話歌頌和善、機敏、勇敢、正直,嘲弄殘忍、愚昧、怯懦和勢利,語言幽默,情節生動。伊斯蘭教歷至六八三年(公元1284—1285年),納斯列丁以七十六歲的高齡在當地逝世。在阿克謝希爾城還存有他的陵墓,墓碑上除了寫著他的名字和生卒年月,還寫著“他是一個十分善于雄辯、善于講故事、善于講笑話的人”。
毛拉·翟丁
毛拉·翟丁(又譯毛拉·再丁)生活在十九世紀(1815—1880年),是中國新疆吐魯番市鄯善縣魯克沁人,維吾爾族民間文學家,滑稽、幽默的表演藝術家。毛拉·翟丁出生在魯克沁普通的農民家庭,父親發覺他的聰明伶俐就有意培養他,六歲被送入經文學校學習,十歲轉入魯克沁王府麥德里斯經學院深造,毛拉·翟丁在那里學習了六年,掌握了阿拉伯語、波斯語,能誦讀多種文字的經文,學習了歷代先賢和中亞著名文人的著作。后因其鐘愛的姑娘阿里木汗嫁給了別人,遂發誓終身不娶,1880年毛拉·翟丁去世,享年六十五歲,葬于魯克沁城東門外。
毛拉·翟丁為人正直、不畏權貴,在麥德里斯經學院學習時就開始了文學創作,創作了大量萊提派詩作。他繼承了維吾爾族民間文學機智笑話故事——萊提派的創作手法,以現實生活中種種不合理、不公平現象為素材,創作了大量生動的笑話故事。毛拉·翟丁頗具表演天賦,擅長模仿和各種喜劇的表演。他一生所編著的詼諧、幽默、帶有諷刺意味的故事受維吾爾族人民的喜愛,至今仍在民間廣泛流傳,常被認為是納斯列丁·阿凡提在中國的原型人物。
傳播與影響
國際
自十三世紀以來,阿凡提的故事在中亞、西亞、小亞細亞半島、巴爾干半島、北非以及中國古絲綢之路等地以民間口頭文學的形式廣為流傳,并在不同時期受到古印度文化、古希臘文化的影響。該系列故事在流傳過程中也演變成了地方化的風俗和習慣,表達了當地人喜聞樂見的文學形式,在許多古代帝國可以聽到當地人圍繞著說書人用本地語言講述他們的“阿凡提故事”,如敘利亞、約旦、埃及、摩洛哥、阿爾巴尼亞、阿塞拜疆、波黑、孟加拉、印度﹑普什圖、波斯、烏爾都等。
十六世紀,阿凡提的笑話和故事被收集起來和編輯成書;十九世紀在土耳其的伊斯坦布爾市和埃及的開羅都出版了最初的石印本的阿凡提笑話集。現在通常所根據的,有土耳其學者維列達·伊茲布達克在1909年所編的的鉛印版本,共收了三百九十二個笑話。其中最前面的九十七則被稱為“基本的傳統笑話”。到十九世紀末到二十世紀初,世界上許多國家對阿凡提人物系列的笑話表現出更多關注,多個國家都出版了相關笑話集,有英文、俄文、德語、法文、日語等多種文字。
1958年,法國出版了加尼埃編譯的《納斯爾丁·霍加的故事》,美國在1960年出版了埃里克·丹涅克編譯的《毛拉·納斯爾丁的故事》,英國在1964年出版有查爾斯·唐寧編譯的《霍加的故事》。日本在1965年由平凡社編輯出版了《霍加·納斯爾丁的故事》,同年,美國一所大學出版的關于高能物理的學術論文集也以阿凡提倒騎毛驢的漫畫作為該文集的封面,且含有阿凡提笑話和格言。此外,蘇聯也出版了多版本的笑話故事集,至二十世紀五六十年代,前蘇聯的烏茲別克斯坦首次拍攝了以阿凡提為主角的電影《游俠納斯列金》《游俠列傳》故事片。阿凡提這一人物,現已成為民間口頭文學中的一個“世界的形象”。
中國
1955年,李元玫將翻譯為漢文的《納斯爾丁·阿凡提的故事》(10則)刊登在7月號《民間文學》,阿凡提形象開始進入漢語世界。同時,民間文學研究者賈芝發表了《關于阿凡提的故事》在同期的《民間文學》上,這也是第一個寫研究阿凡提故事評論的中國學者。此后經過進一步的翻譯整理,1958年,上海文化出版社出版了趙世杰編譯為雙文的《阿凡提的故事》,因其故事短小精悍、幽默詼諧而受到讀者的歡迎。1959年作家出版社出版《阿凡提故事》。1963年,新疆人民出版社出版了《納斯爾丁·阿凡提的故事》,同年,趙世杰編譯的《阿凡提故事》由中國少年兒童出版社出版。
1979年上海美術電影制片廠開始拍攝《阿凡提的故事之種金子》木偶動畫影片。該片導演曲建方設計出了阿凡提的形象:蓄著山羊胡子,戴小帽,手拿彈撥樂器,倒騎毛驢,云游四方,專門為窮苦老百姓打抱不平。該片上映后,阿凡提在中國成為眾人皆知的故事人物。1981年,戈寶權《阿凡提的故事》出版,該書收錄故事三百九十三則,為當時較全的版本,隨后衍生出來的圖書達數百部。
另外,維吾爾族作家、翻譯家艾克拜爾·吾拉木也專注于搜集、整理、翻譯阿凡提笑話,他所編譯的《阿凡提故事大全》收入了流傳在中國新疆乃至世界各國的一千三百余篇經典阿凡提故事。書中所載的阿凡提故事,主要是從維吾爾文、烏茲別克文、土耳其文、波斯文、阿拉伯文等原文直接翻譯而成,大部分故事在中國讀者中鮮為人知。此后,阿凡提的故事又以歌劇、畫報、專欄等形式多方面地被呈現,受到受眾的普遍歡迎和喜愛。至今,在中國國內已先后出版了漢、維吾爾、蒙古、哈薩克、藏、錫伯等多種文字的《阿凡提的故事》的版本。
人物評價
阿凡提的故事受到廣大讀者的熱愛,同時各國對阿凡提和阿凡提的故事的研究也日益豐富。蘇聯的研究者杰甫列托夫評價“霍加的形象,存在整個的東方”,他認為“霍加的形象是民間幽默最光輝、最出色的創作之一”。
南斯拉夫社會主義聯邦共和國的研究者伊凡·索普評價“在世界文學的口傳人民創作中,很少有許多喜劇的英雄人物能和霍加·納斯列丁相比”,他認為“好多個世紀以來,霍加·納斯列丁的名字,和滑稽可笑的、天真的、粗魯的笑話聯系在一起,這些笑話滲透了人民的智慧,并且成為了一個榜樣,就是在和粗暴的勢力與壓迫者進行斗爭時,是時時刻刻可以利用機智的俏皮話和諷刺來作為武器的”。
中國學者戈寶權評價認為“阿凡提一一霍加·納斯列丁的響亮的笑聲,經過了好幾個世紀一直流傳到今天,它也將會更加長久地流傳下去”。
中國學者艾克拜爾·吾拉木評價認為“阿凡提的故事具有穿越時空的永恒意義,這種永恒意義不僅鑄就了其經典品格,同時也使其在當代仍然發揮著無窮的價值,特別是它們對當代兒童、青少年的教育價值與審美價值不可低估。”
相關文化
景觀
阿凡提風情園
阿凡提風情園吐魯番市高昌區葡萄溝旅游景區內,占地面積48畝,是葡萄溝景區內最具鮮明主題文化風格的游覽勝地之一。風情園內有阿凡提陳列館、阿凡提故居、阿凡提客棧等民俗文化景觀,同時它還是以阿凡提為主題的文化傳播基地。
書籍
影視
參考資料 >
阿凡提笑話的多民族性透視.中國民族文學網·中國社會科學院民族文學研究所.2023-12-08
阿凡提民俗風情園.新浪旅游.2024-01-13
阿凡提.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提的故事.豆瓣讀書.2023-12-07
伊朗阿凡提的故事.豆瓣讀書.2023-12-07
納斯爾丁·阿凡提的笑話.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提的故事.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提故事.豆瓣讀書.2023-12-07
世界阿凡提笑話大全.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提幽默.豆瓣讀書.2023-12-07
印度河畔的阿凡提.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提全集.豆瓣讀書.2023-12-07
小阿凡提的故事.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提故事精選.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提新傳.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提故事大全-銀卷.豆瓣讀書.2023-12-07
毛拉翟丁——阿凡提.豆瓣讀書.2023-12-07
阿凡提的故事全集.豆瓣讀書.2023-12-07
游俠納斯列金.豆瓣電影.2023-12-07
阿凡提的故事 (1979).豆瓣電影.2023-12-07
阿凡提的故事之種金子 (1979).豆瓣電影.2023-12-07
阿凡提 (1981).豆瓣電影.2023-12-07
阿凡提的故事之真假阿凡提 (1988).豆瓣電影.2023-12-07
阿凡提二世 (1991).豆瓣電影.2023-12-07
納斯爾丁·阿凡提 (2004).豆瓣電影.2023-12-07
超級聰明阿凡提 (2009).豆瓣電影.2023-12-07
驢友阿凡提.央視網.2023-12-07
阿凡提之奇緣歷險 (2018).豆瓣電影.2023-12-07