必威电竞|足球世界杯竞猜平台

羅密歐與朱麗葉
來源:互聯網

《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)是英國戲劇家和詩人威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616)于16世紀末完成的戲劇作品,是其一生中最受歡迎的作品之一。《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞創作的一部悲劇,因其知名度而常被誤稱為威廉·莎士比亞的四大悲劇之一(實為《麥克白》《奧賽羅》《李爾王》及《哈姆雷特》),劇中抒情氣息極為濃郁,且最后兩個家族因男女主的悲劇而消弭世仇也透露出喜劇色彩,常被批評家認為是悲喜劇。

主人公羅密歐與朱麗葉在一次聚會上一見鐘情,二人秘密結婚,卻因家族的世仇而不能在一起。二人經歷了一系列磨難與誤會,最終釀成雙雙自殺的悲劇,兩家人知道真相后決定消弭仇恨,將他們葬在一起,并在城中為他們鑄像。《羅密歐與朱麗葉》相傳來自意大利社會共和國維羅納城真實發生的故事,經意大利詩人班德爾(Matteo Bandello)改編為小說后在歐洲廣泛流傳。1562年,英國詩人亞塞·布魯克(Arthur Beooke)根據這個故事的法文譯本寫成了長詩《羅密歐與朱麗葉哀史》(The Traqicall Hisforye of Romeus and Juliet)。1567年威廉·潘特(William Painter)將此傳說的英文譯本收錄在《快樂之宮》(Palace of Pleasure)故事集中。莎士比亞便在此基礎上創作了該劇。

該劇歌頌沖破封建束縛,勇敢追求愛情以及人性的解放。大量矛盾沖突的運用增強了悲劇效用,戲劇中結合散文和有韻詩的形式成為英國文學的經典名著。該作品從英國王政復辟時期開始,各種各樣的演出就接連不斷,僅1751年至1800年間在倫敦舞臺上就有399臺演出,20世紀下半葉至今在國際舞臺上復演也達幾百次,還被廣泛改編成歌劇、舞劇、電影等。

創作背景

時代背景

《羅密歐與朱麗葉》是根據意大利社會共和國民間故事寫成的一部悲劇,莎士比亞生活在16世紀中葉到17世紀初(1564-1616),這一時代是歐洲社會史上的轉折時代,資本主義開始取代封建主義;這一時期也是意大利和西歐的文藝復興時期,是在歐洲許多國家相繼開展的思想文化運動,文藝復興主張個性解放,反對中世紀宣揚的的禁欲觀念和宗教文化。文藝復興表面上復興古希臘羅馬藝術,實際上是宣揚人文主義思想,倡導人性的回歸。文藝復興傳播力自由平等理性等觀念,涉及到了哲學、藝術、文學宗教、政治等各方面,由于這樣特殊的時代背景,莎士比亞的創作充滿人文主義特點。

《羅密歐與朱麗葉》創作于16世紀末,這一時期英國伊麗莎白·亞歷山德拉·瑪麗·溫莎的統治下達到鼎盛,政治穩定、經濟繁榮,社會安定。威廉·莎士比亞在這一時期主要創作傳奇浪漫劇,作品洋溢著樂觀與豁達的色彩,故《羅密歐與朱麗葉》雖是悲劇,卻也洋溢著喜劇色彩。

創作來源

羅密歐與朱麗葉的故事題材來源于一個意大利社會共和國古老的民間傳說,最早被記錄在意大利作家科爾泰的《維羅納的故事》一書中。16世紀初葉,意大利人路易吉·達·波爾托寫了一則短篇小說,羅密歐與朱麗葉的愛情故事在小說中已見端倪。經意大利詩人班德爾(Matto Bandello)改寫成小說后,這個故事得以在歐洲廣泛流傳。這個故事據說在在意大利的維羅納真的發生過,今日在維羅納不但可以看到斯卡里吉羅橋(Scaligero Bridge)旁卡佩羅路23號(Via Cappello,23)的那座12世紀的古老建筑,宅邸中央拱道的拱頂石上所刻的族徽標志,表明是屬于德·凱普洛特家族,也就是朱麗葉的祖先凱普萊特的產業;還可以看到這建筑上朱麗葉和羅密歐·蒙泰古幽會的那個陽臺,以及意大利社會共和國藝術家尼洛·科斯塔尼蒂里(Nereo Costantini,1905—1969)創作的朱麗葉的銅像。

1562年,英國詩人亞塞·布魯克(Arthur Beooke)根據這個故事的法文譯本寫成了長詩《羅密歐與朱麗葉哀史》(The Traqicall Hisforye of Romeus and Juliet)。1567年,威廉·潘特(William Painter)又把這個故事從法文翻譯成英文,收錄在《快樂之宮》(Palace of Pleasure)故事集中,莎士比亞據此創作了《羅密歐與朱麗葉》。此外,在莎士比亞以前,倫敦舞臺上也上演過關于羅密歐與朱麗葉的劇本。

劇情介紹

凱普萊特和蒙太古是一座城市的兩大家族,這兩大家族有深刻的世仇,經常械斗。蒙太古家有個兒子叫羅密歐,17歲,品學端莊,是個大家都很喜歡的小伙子;凱普萊特家有個年齡相仿的獨生女,叫朱麗葉。兩家都將他們視為珍寶,羅密歐和朱麗葉都在優渥的環境和家人的寵愛下長大。

貴族們會定期舉行聚會,雖然兩家有世仇,但還是都出席了一次幾乎全城貴族都參加了的聚會。羅密歐喜歡上了一個不喜歡他的女孩羅薩蘭,當聽說羅薩蘭會去凱普萊特家的宴會后,他決定潛入宴會場。羅密歐與朱麗葉在這次聚會上相見,在都不知道對方身份的情況下,兩人一見鐘情。半夜舞會散去,羅密歐·蒙泰古避開同伴,不顧被人發現的危險,跳墻進入凱普萊特家的花園,守在朱麗葉的窗下望著樓上的臥室久久不愿離去,朱麗葉此時正在窗口訴著對羅密歐的愛慕以及得知他是自家仇人之子的憂慮,羅密歐聽到后便跑去向朱麗葉傾訴衷腸,二人整晚都用詩一般的語言互訴對彼此的愛意,不惜冒著背叛各自家族的風險去追求幸福。

二人在第二天黎明找修道士為他們主婚。修道士覺得這是化解兩家世仇的好機會,就同意了阿爾法·羅密歐的請求。羅密歐通過朱麗葉的奶娘將她約到修道院,兩人在修道士的主持下,秘密結婚了。

這天中午,羅密歐在街上遇到了朱麗葉的堂兄提伯爾特,提伯爾特提出要與羅密歐決斗,羅密歐不愿與他決斗。但他的朋友茂丘西奧覺得羅密歐沒面子,于是茂丘西奧和提伯爾特決斗,結果被提伯爾特借機殺死。看到朋友被殺,羅密歐很憤怒,要與提伯爾特進行決斗,結果提伯爾特被殺。經過多方協商,當城的統治者決定驅逐羅密歐,下令如果他敢回來就處死他。

朱麗葉很快就知道了這件事,對于表哥的死她很悲傷,知道殺表哥的是她的愛人羅密歐,而他也因此受到了驅逐后,她萌生了想要自殺的念頭。修道士知道后攔下了朱麗葉,并去找統治者,請他赦免羅密歐。

在修道士去找統治者的這天晚上,羅密歐偷偷溜進朱麗葉的臥室,二人度過新婚之夜。可第二天天亮后,羅密歐就不得不開始他的流放生活。羅密歐剛一離開,出身高貴的帕里斯伯爵再次前來求婚。此時的朱麗葉傷心欲絕,她的父親以為她是為表哥的死而如此傷心,就令她下個星期四就嫁給伯爵,并讓那個修道士主婚。

朱麗葉堅決不會嫁給伯爵,就去找神父想辦法,神父給了她一種藥,服下去后就像死了一樣,但四十二小時后就會蘇醒過來。神父答應她派人叫羅密歐,會很快挖開墓穴,讓她和羅密歐遠走高飛。朱麗葉依計行事,在婚禮的頭天晚上服了藥,第二天婚禮自然就變成了葬禮。

神父即刻派人通知羅密歐·蒙泰古,可是,羅密歐在神父的送信人到來之前已經知道了錯誤的消息,以為朱麗葉真的殉情了。他買了毒藥,半夜來到朱麗葉的墓前,殺死了阻攔他的帕里斯伯爵。羅密歐掘開墳墓,確信朱麗葉真的死了,在親吻了朱麗葉后,羅密歐將毒藥喝了下去,在朱麗葉身旁死去。等修士趕來時,帕里斯伯爵和羅密歐都已經死了,朱麗葉也醒了過來。發現這件事的人越來越多,神父沒來得及顧朱麗葉就先逃走了。朱麗葉醒來看到已經死去的羅密歐,自己也不想獨活,拔出羅密歐的劍刺向自己,倒在羅密歐身上死去。兩家知道子女死訊后都趕了過去,修士說出來事情的經過。知道真相后,兩家決定從此消除積怨,將羅密歐與朱麗葉合葬,并在城中為他們各鑄一座金像。

角色介紹?

出場人物

主要人物

羅密歐·蒙泰古

羅密歐·蒙泰古出身于名門望族,他熱愛生活、大膽熱情、富于幻想,一切思想行動都以誠摯的愛情為中心。他是幸運的,愛上了一個同樣愛他的女人,卻因為年輕氣盛刺死了朱麗葉的表兄,遭到放逐。知道朱麗葉死后他頭腦發熱與帕里斯決斗同樣也是頭腦發熱。發現愛人已經“死去”后,他沖動地喝下毒藥,還沒有知道真相就結束自己生命。他敢愛敢恨,敢作敢為,一心想要化解凱普萊爾與自家的宿怨;他注重友情,朋友被仇人殺害后,拔刀替朋友報仇。他性格直率又不缺有多樣性,對愛情忠貞不渝,是一個勇敢卻不夠成熟的理想主義新青年。

朱麗葉

朱麗葉是名門望族的獨生女,她衣食無憂、生活舒適,在戀愛前她是個循規蹈矩的賢淑少女;愛上羅密歐后,她變得果敢機敏,沖破封建貴族的束縛努力追尋愛情。在物質上她是幸運的,但在更為她看中的愛情上,她卻是不幸的。首先是父親的逼婚,朱麗葉根本不喜歡父親為她選的丈夫——帕里斯伯爵,她奮力反抗卻無力改變父親,只能自己爭取。她寧愿拋棄擁有的物質財富和優越生活,用裝死的辦法希望永遠擺脫家族控制,去追求愛情。朱麗葉對愛情是堅貞的,她一次次地經受住了愛情的考驗,從心里將全部生命托付給愛情。她醒來后看到死去的羅密歐,也毫不猶豫地選擇殉情。朱麗葉純真善良,同樣也是真性情。

帕里斯

帕里斯是朱麗葉的傾慕者之一,少年貴族的他對愛情的占有欲極強。他向提普萊特伯爵提親,當時朱麗葉已深深愛上羅密歐·蒙泰古。帕里斯明知自己在追尋一個不可能的結果,還是強迫要娶朱麗葉,導致了羅密歐和朱麗葉雙雙自殺的悲劇發。帕里斯苦苦追愛不得,可憐亦可悲,最終不僅沒有得到愛情、愛人,自己也因此喪失了生命。

勞倫斯神父

神父勞倫斯是這一愛情悲劇的見證者,他與兩大家族的恩怨毫無瓜葛,貫穿在羅密歐與朱麗葉的愛情中,成為他們僅有的一位可以信任的長輩。他最初的心愿是美妙的,為了消弭兩個家族的仇怨,他給羅密歐與朱麗葉主婚;在羅伯特被放逐的時候,大衛·勞倫斯神父化身這對苦命鴛鴦的唯一寄托;在朱麗葉被逼婚的時候不斷為她出謀劃策。但也正是他給朱麗葉幫助他假死的藥,才使這對戀人走向死亡。此外勞倫斯神父還是羅密歐與朱麗葉愛情結局的預言者,和整場話劇的敘述者。

朱麗葉的乳

朱麗葉的乳媼是一位缺乏知識儲備的的底層傭人,不算聰明也不年輕,還時常說一些讓人聽了不耐煩的連篇廢話。她沒有太多個人見解,對羅密歐·蒙泰古的態度也反復變化,但她幫助羅密歐與朱麗葉偷偷聯系,在這場愛情中是必不可少的角色之一。乳母比起其他角色來看更顯得真實,她與朱麗葉父母的對比讓觀者更深切體會到其無私的母愛和善心。

作品鑒賞

創作主題

人文主義

《羅密歐與朱麗葉》這部悲劇鞭撻了封建制度的殘酷,謳歌了青年男女純潔的愛情,充分表達了作者的人文主義關懷。人文主義是文藝復興時期資產階級反封建斗爭的思想武器,也是這一時期資產階級進步文學的中心思想。用人性反對神權;用個性解放反對禁欲主義;用理性反對蒙昧主義是人文主義的主要內容。其中個性解放是針對封建社會宣揚的禁欲主義,要求勞動人民克制欲望、放棄斗爭、放棄現世的幸福而提出的,它肯定現世生活,認為現世幸福高于一切,人生的目的就是追求個人自由和個人幸福。《羅密歐與朱麗葉》的反封建內容主要體現在三方面:首先揭露批判了封建家族之間的紛爭、混戰;其次揭露了封建包辦婚姻制度;最后揭露批判了禁欲主義。

這部劇歌頌一見鐘情的愛情,一見鐘情更側重于人的本性。且兩個家族的世仇是導致二人悲劇結局的一大因素,也想要鼓勵人與人之間相互理解、溝通、寬容。這些都是在歌頌人性的回歸,是這部劇最重要的主題。

愛情觀

《羅密歐與朱麗葉》中想要展現的愛情觀主要表現在以下兩個方面:羅密歐和朱麗葉為愛努力、為愛斗爭,通過自己的方式對封建勢力進行反抗;羅密歐和朱麗葉在愛情面前無懼生死,至死不渝。這種愛情觀源于他們的家庭環境,人物性格,當時特定的社會背景以及宗教文化。他們的愛情純粹而堅定,他們的殞滅不幸而悲慘,引起了當時觀眾的極大同情。他們要求個性解放、追求婚姻自主的實質,是同當時隨著資本主義萌芽而發展壯大的市民階層的政治經濟學上的要求相適應的,《羅密歐與朱麗葉》所展現的愛情觀根植在西方歷史文化的獨特土壤之中。

有些西方評論家認為《羅密歐與朱麗葉》是“愛與死這個永恒主題的杰作”,“永遠為人類奠定了壯麗忠貞的愛情的光明道路”。但畢業于鄭州大學中文系的關少鋒在《試評<羅密歐與朱麗葉>》中認為莎士比亞的階級局限性決定了他在《羅密歐·蒙泰古與朱麗葉》里歌頌的是資產階級的愛情幸福觀。兩人最后不惜以自殺來殉情,體現了“愛情高于一切”的思想,這種追求是脫離大眾生活的。且作品中體現的一種“宿命論”給人一種印象:是神秘的命運,是“不能反抗的力量”使這個悲劇成為不可避免,這也在一定程度上沖淡了作品的反封建內容。

創作手法

角色塑造

威廉·莎士比亞筆下的角色性格鮮明,形象鮮活。比如羅密歐出身封建貴族,沒有傳統的封建思想,而是一個具有人文主義生活理想的新青年。他的悲慘結局和他愛人的自殺很大一部分是他的性格造成的,羅密歐·蒙泰古率性、秉直的個性讓朱麗葉深深欽慕,卻也是造成了悲劇結局的直接原因。羅密歐殺死提伯爾特和帕里斯也有其合理性,他吞下毒藥的果斷為愛情的美麗譜寫了一曲偉大贊歌。

朱麗葉是全劇描寫的最為成功的人物,格奧爾格·威廉·弗里德里希·黑格爾說她在每一種情境里都是“一心一意地沉沒在自己的情感里,只有一種情感,即她的熱烈的愛,滲透到而且支持起她的整個性格。”她的形象不是像中世紀的壁畫那樣靜止不動,而是活潑的,她的性格處在不斷的發展中。

戲劇沖突

尖銳的矛盾沖突是戲劇文學最突出的特點,全劇人物性格鮮明,還有許多矛盾沖突與巧合,如羅密歐·蒙泰古與帕里斯的矛盾,羅密歐與凱普萊特家族的矛盾,朱麗葉與自己家族的矛盾,蒙太古與凱普萊特兩大家族的矛盾等,這么多的矛盾在一場戲里同時發生,具有很好的戲劇性效果。

悲劇的主要沖突是羅密歐與朱麗葉的愛情與兩個家族間仇恨的對立,事實上是文藝復興時期人道主義生活觀與中世紀封建道德的沖突,是新世界與舊世界的沖突。不管是蒙太古還是凱普萊特,都十分頑固地維持家族榮譽和勢力。從本質上分析,他們所代表的是一種狹隘的、陳舊的道德觀念。在對封建世仇所流露出來的厭惡以及對封建家長制的抵抗過程中,充分展示出年輕人向往自由、追求幸福的愿望和決心。

藝術特色

悲劇藝術

《羅密歐與朱麗葉》以“社會悲劇”作為出發點,以“命運悲劇”作為敘事主線,將青年男女的愛情悲劇推至敘事主體,深刻地揭示了人生的悲劇以及人與命運、人與社會的抗爭的悲劇。威廉·莎士比亞具有極為濃郁的命運悲劇情結,這在《羅密歐與朱麗葉》中也得到了相當的體現,男女主的愛情故事以悲劇收場,這是“命運”的驅使,是莎士比亞在悲劇中運用命運增添悲劇魅力的重要方法。莎士比亞悲劇的結尾往往都是“向死亡的進軍”,用最后主人公的悲慘結局來象征一種可貴的精神,表達對劇中善良的人、敢于追求的人的贊揚。從故事開場兩個家族的對立,二人的悲劇命運就已寫定,一直到最后在朱麗葉墓前,帕里斯、羅密歐以及朱麗葉的尸體,在不斷展示莎士比亞對悲劇命運觀的塑造,但這也并不意味著對命運的崇拜與妥協,其中有著對人意志和精神的肯定。

《羅密歐與朱麗葉》既是社會的悲劇,又是命運悲劇,更是性格悲劇。故事發生的背景正是舊婚姻觀念逐步被新婚姻觀念所取代的歷史轉型時期,新的婚姻觀念還不夠強大,新舊婚姻觀之間存在無法調和的矛盾,新婚姻觀念自身力量的釋放將會以美好愛情被毀滅為代價。當時尖銳的社會矛盾導致了羅密歐與朱麗葉的社會悲劇,但這樣的悲劇并不是一種偶然現象,有這樣痛苦經歷及悲慘命運的年輕人并不在少數。《羅密歐與朱麗葉》是命運的悲劇。首先,羅密歐與朱麗葉的出生就是悲劇命運的開始,如果他們沒有出生在上流社會大家族中,而是社會中低層,封建家長制度的沖突就會少很多,也就不必通過殉情的方式來捍衛自己對真愛的追求和執著。《羅密歐與朱麗葉》還是性格悲劇,封建世仇和封建家長制固然是他們的不幸的一大因素,但和羅密歐自身的急躁性格和男女主的執著密不可分。

《羅密歐與朱麗葉》 的悲劇之美首先體現在曲折的情節上,作品情節曲折離奇,矛盾沖突不斷,男女主在封建世俗觀念的影響之下,只能選擇用死來表達自己對真愛的忠誠。當時那個時代扭曲了人性,激發人們的憤怒和不滿。羅密歐與朱麗葉兩大主人公在死亡面前所表現出來的灑脫、淡然的態度也體現了悲劇之美。盡管最后羅密歐與朱麗葉為愛殉情,相關人物也相繼去世,但讓存有封建觀念的人感嘗到了封建世俗觀念的苦果,最終蒙太古與凱普萊特兩大家族世仇的消弭讓人們看到了人文主義將會獲取最后勝利的希望。就像羅密歐說的那樣,他們的墳墓將會是一座能夠為后人指明方向的燈塔。

羅密歐與朱麗葉的生生死死的戀愛是悲劇的內涵主旨,其凄涼結局是劇情邏輯發展的需要,悲劇美學的需要:確實把人生有價值的東西(從戀愛婚姻自主到人性解放)毀滅給人們看。

《羅密歐與朱麗葉》是威廉·莎士比亞早期創作的一部悲劇,但無論主題思想還是藝術風格,都與這一時期的喜劇接近,是威廉·莎士比亞在浪漫喜劇時期創作的一出愛情悲劇,是一部有音樂、有舞蹈,洋溢著詩情畫意的愛情悲喜劇。劇中透示了一種向往光明的意象,有很多美麗動人的抒情詩,抒情氣息極為濃郁。正如19世紀詩人科勒律治所說,“劇本處處是青春與春天。”羅密歐與朱麗葉是莎士比亞戲劇中最受世人歡迎的一部,也是被改編成影視作品最多的一部。在故事最后,兩個主人公的死使得兩個敵對家庭言歸于好也為其蒙上喜劇色彩,常被批評家看作是樂觀主義的悲劇,也就是人們慣說的悲喜劇。

語言風格

作為伊麗莎白一世時期主要的娛樂和消遣方式, 戲劇在某種程度上必須迎合普通市民的審美標準和娛樂需求, 加上劇中人物身份和社會地位的差異, 因此威廉·莎士比亞寫劇時使用的語言極為豐富。威廉·莎士比亞是一位語言大師,他吸取了人民語言、古代和當代文學語言的精華,他的語言總是同人物性格極相符合。威廉·莎士比亞最善于運用一連串的形容譬喻和擬人化的手法,描繪生動鮮明的形象。此外,《羅密歐與朱麗葉》中還有許多極富哲理的語言,充滿著音樂技巧的雙關語以及一種表面矛盾但內里豐富的特殊語言。

宗教色彩

伊麗莎白時期基督教的流行及大眾對《圣經》的熟悉程度, 決定了威廉·莎士比亞戲劇創作過程中會將之作為思想和語言的主要來源,傅光明先生注意到, 在莎士比亞的“全部作品中, 源于《圣經》的母題、意象、典故、轉義、隱喻、象征、引申、升華等多達八千余處。”基督教宣揚的價值觀念, 以及人死后的歸宿等問題早已深入人心。朱麗葉以為羅密歐·蒙泰古死了后,借用《圣經》的相關詩句以表達當時的心情。劇本中的很多對話具有深刻的哲理, 包含著對生活人事的理性思考, 這樣的語言也有借鑒《圣經》的痕跡。劇本還常借助《圣經》中的話語來表達對神圣之物的贊美, 或者在緊急情況下向人發出告誡。而且,《羅密歐與朱麗葉》超越時空的震撼力與莎士比亞賦予它的基督教“愛”的內涵是分不開的。

作品影響

《羅密歐與朱麗葉》曾被多次改編成歌劇、交響曲、芭蕾舞電影電視作品。自16世紀末首演以來創下了難以置信的輝煌演出史,從英國王政復辟時期開始各種各樣的演出就接連不斷。僅1751年至1800年間在倫敦舞臺上就有399臺演出,20世紀下半葉至今在國際舞臺上復演也達幾百次,僅次于《哈姆雷特》。其中最成功的舞臺演出版本是18世紀英國演員、劇作家大衛·加里克依據莎劇改編的版本,加里克的改編版本于1748年首演,一直被沿用到19世紀中期,盛行一個世紀之久。

羅密歐與朱麗葉》的電影改編自20世紀以來與舞臺改編并駕齊驅,最早的電影版本是1900年法國拍攝的默片《羅密歐與朱麗葉》,后在歐美各國陸續有默劇出品。該劇的第一部黑白電影是拍攝于1936年的美國黑白電影《羅密歐與朱麗葉》,1954年誕生了首部羅密歐與朱麗葉的彩色電影。至今羅密歐與朱麗葉的彩色電影已有十幾部,其中最具代表性的是《西區故事》(West Side Story,1961),《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)和《羅密歐與朱麗葉之后現代激情版》(William Shakespeare’s Remeo+Juliet,1996)

在音樂領域,俄羅斯作曲家彼得·伊里奇·柴可夫斯基譜有《羅密歐與朱麗葉幻想序曲》,法國音樂家伯遼茲譜有戲劇交響曲《羅密歐與朱麗葉》,前蘇聯的音樂家普洛克菲耶夫寫有鋼琴組曲《羅密歐與朱麗葉》。

《羅密歐與朱麗葉》還被改編為動畫,2007年日本將這部戲劇改編為一部24集的電視動畫。

作品評價

維克多·雨果評《羅密歐與朱麗葉》寫的是“黎明的愛”

海德爾說它是一出“甜蜜的愛情劇”

翻譯《羅密歐與朱麗葉》的譯者朱生豪在1944年也評價道:“《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞早期的抒情悲劇,也是繼《所羅門雅歌》以后最美麗悱惻的戀歌。這里并沒有對于人性進行深刻的解剖,只是真摯地道出了全世界青年男女的心聲……愛情不但戰勝了死亡,并且使兩族的世仇消弭于無形;從這個意義上來看,它無疑是一本謳歌愛情至上的喜劇。”

英國19世紀詩人柯爾律治曾在一次講演中說過:“讀一讀《羅密歐與朱麗葉》,一切是 青春與春天;青春有著它種種的感受與愚蠢,它種種的美德,它種種的躁急、輕率;春天有著它種種的芬芳,它種種的花卉和它的無常。關于羅密歐,他的愛情的改變,他的突然的結婚,和他的冒失的死亡,這一切都是年輕的結果;而于朱麗葉,她的愛情充滿了夜鶯的溫柔與優郁,全部充滿了春的新鮮中甜蜜的一切,但是卻以一聲深長的嘆息告終,像意大利社會共和國的傍晚的最后的微風。”

俄羅斯詩人亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金:“除了羅密歐和朱麗葉這兩個莎士比亞嫵媚描述的令人心醉的創造物之外,全部悲劇中最精彩的人物,就是文雅、情深、高貴而好爭論的茂丘西奧——一個當代年輕騎士的典范。詩人選取他作為意大利人的代表,而意大利人就是當時歐洲最時髦的民族,號稱16世紀的法國人。”

參考資料 >

故事虛構,愛卻純真!羅密歐朱麗葉故居“冒牌”的愛情圣地.今日頭條.2023-07-10

羅密歐與朱麗葉.杭州網.2025-08-20

生活家百科家居網