必威电竞|足球世界杯竞猜平台

辜正坤
來源:互聯(lián)網(wǎng)

辜正坤,男,1952年生,北大外語學(xué)院世界文學(xué)研究所教授、博導(dǎo)、所長,獲國務(wù)院頒發(fā)有特殊貢獻專家稱號,現(xiàn)任國際中西文化比較協(xié)會會長(雙會長制),中國外國文學(xué)學(xué)會莎士比亞研究會會長,商務(wù)印書館《英語世界》雜志顧問等。曾兼任清華大學(xué)南開大學(xué)、美國瓦西塔大學(xué)客座教授和北京東方神州書畫院一級書畫師。

個人簡介

曾獲北京大學(xué)科研成果著作一等獎、全國圖書金鑰匙獎等。研究方向:1)莎士比亞;2)中西文化比較;2)詩歌鑒賞與翻譯學(xué)。著譯、編、校著作47余種。論文150余篇。代表性理論專著有《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》、《互構(gòu)語言文化學(xué)原理》、《中西文化比較導(dǎo)論》、《莎士比亞研究》等。代表性譯著有英譯本《老子道德經(jīng)》、《毛澤東詩詞》、《元曲一百五十首》、《周易風(fēng)水》及漢譯本《莎士比亞十四行詩集》等。曾任國家重點科研項目“外國古代神話史詩研究”課題主持人。中國對外翻譯出版有限公司曾出版專著《辜正坤翻譯思想研讀》(范先明編著,2012年)一書,對辜正坤的翻譯思想進行了系統(tǒng)梳理和研究。

主要著作

英文譯著

1)Hamlet and His Delay(《莎士比亞與哈姆萊特之謎解》,英文博士論文選刊),見《中國人文哲學(xué)社會科學(xué)碩士、博士論文文庫》,浙江教育出版社,1998;

2)Poems of Mao Zedong(《毛澤東詩詞譯注》,英文版,英文注釋并英譯全部詩詞),北京大學(xué)出版社有限公司,1993;

3)The Book of Tao and Teh(《老子英譯》,英文版譯著,并撰有英漢語長篇論文),香港特別行政區(qū),1993,北京大學(xué)出版社,1995;

4)Studies in Shakespeare(《莎士比亞研究》,英文專著),香港,1993;

5)150Masterpieces in Yuan Qu-詩歌(《元散曲150首英譯》),北京大學(xué)出版社,2004年2月。

中文譯著

6)《英國浪漫派散文精華》,編譯,作家出版社,1989年;

7)《張愛玲散文精華》(主編),作家出版社,1989年;

8)《第三世紀》,人民出版社,1989年,主譯;

9)《世界名詩鑒賞詞典》(主編),北京大學(xué)出版社有限公司,1990;

10)《中國二十世紀純抒情詩精華》,主編(與馬相武合作),作家出版社,1991年;

11)《世界詩歌鑒賞大典》(主編)(上下卷),臺灣地球出版社,1992;

12)《東西詩研究合璧論》(專著),香港特別行政區(qū),1993;

13)《林肯文集》(卷下),(譯著),生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1993;

14)《辜正坤純抒情詩選集》,香港,1993年;

15)《馬約爾詩選》,(主譯),中國對外翻譯出版有限公司,1995;

16)《未來之路》(比爾·蓋茨著),(主譯、主校)、北京大學(xué)出版社有限公司,1995;

17)《英美名詩選》(校內(nèi)用自編教材),北京大學(xué),1995;

18)《中西詩鑒賞與翻譯教程》(校內(nèi)自編教材),北京大學(xué),1995;

19)《中國古代名詩三百首》評注,主編,北京出版社,2000年;

20)《外國名詩三百首》評論,主編,北京出版社,2000年;

21)《元曲300首英譯》,(即出);

22)《莎士比亞十四行詩集》,辜正坤譯,見《莎士比亞全集》卷八,譯林出版社,1998年;

23)《漢英對照莎士比亞十四行詩集》,辜正坤譯,北京大學(xué)出版社有限公司,1998年;

《漢英對照注釋本莎士比亞十四行詩集》,臺灣書林出版社1999年買走版權(quán);

24)《英美詩歌鑒賞金庫》,辜正坤主編,天津人民出版社,1999年;

25)《比較詩學(xué)》,邁納著,王宇根等譯,辜正坤審校,中央編譯出版社,1998年;

26)《亨利六世》(上、中、下),覃學(xué)嵐譯,辜正坤校訂,河北教育出版社有限責(zé)任公司,2000年6月;

27)《智慧書》,主譯,海南出版社,1998年;

28)《威尼斯商人》,莎士比亞著,朱生豪譯,辜正坤校訂,見《莎士比亞全集》卷一,譯林出版社,1998年;

29)《溫莎的風(fēng)流娘兒們》,莎士比亞著,朱生豪譯,辜正坤校訂,見《莎士比亞全集》卷一,譯林出版社,1998年;

30)《皆大歡喜》,《第十二夜》,《無事生非》,莎士比亞著,朱生豪譯,辜正坤校訂,見《莎士比亞全集》卷二,譯林出版社,1998年;

31)《動物寶寶成長記》(法譯中,共6小分冊),北京出版社,2000年11月。

32)《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》(理論專著,修訂本),清華大學(xué)出版社,2003年7月。

33)《互構(gòu)語言文化學(xué)原理》(理論專著),清華大學(xué)出版社,2004年11月。

34)《莎士比亞〈哈姆萊特〉注譯本》,中華書局約稿,(擬于2004年出版)。

35)《古希臘文學(xué)史》,《莎士比亞概論》,1999年。

36)《美國文學(xué)精華》(共四冊),合譯,四川師范大學(xué)出版,1985年;

37)《中西文化比較演講錄》(完稿,即出)。

(上述書目中有些書是修訂重版書,特注)

英文論文

1)《烏鴉與叩門》(比較文學(xué)論文)(英文),《北京大學(xué)研究生學(xué)刊》,1988年第二期;

2)《古英語與古漢語句法結(jié)構(gòu)比較》(英文),《四川師大學(xué)報》《外國語文???,1986年第1期;

3)《老子思想體系概論》,(英文),見老撾語 Tzu,New Century Publisher,Hong Kang,1993;

4)《論毛澤東詩詞》(英文),見Poems of Mao Zedong,Peking University,1993;

5)《莎士比亞陰陽論》(英文),見Studies in Shakespeare,Shakepeare & Company,1993;此文并在洛杉磯召開的第六屆世界莎士比亞大會中宣讀;

6)《莎士比亞管窺》(英文),見《中國莎學(xué)年鑒》,東北師范大學(xué)出版社,1995;

7)《東西文化互根互構(gòu)互補互彰互抗互證陰陽循環(huán)互進論》,見悉尼大學(xué)WILD PEONY出版社《文化對話與誤讀》(英文版)一書,1997年版;又見《貿(mào)易報》1996年4月號;

8)《莎士比亞<;威尼斯商人>;中的冒險家們》(英文),見Studies in Shakespeare, Shakespeare & Company,1993;

9)《Chang Xiuzhen教授〈老子道德經(jīng)英文翻譯詮釋書目研究〉序》,《中國翻譯》,2000年第2期;

10)《論前導(dǎo)翻譯學(xué)》(英文),《世界文學(xué)與翻譯研究》,2000年第2期;第30-36頁;

11)《玄翻譯學(xué)原理》(I)(Metatranslatology)(英文),《中國翻譯》,2002年4期;

12)《玄翻譯學(xué)原理》(II)(Metatranslatology)(英文),《中國翻譯》,2002年5期。

中文論文

13)《荒原與鳳凰涅盤》,《四川師大學(xué)報》《外國語文》1984年第一期;《外國文學(xué)研究》,1989年第一期;

14)《嘗試與成功-荒原與鳳凰涅盤語言風(fēng)格略論》(比較文學(xué)論文),《北京大學(xué)研究生學(xué)刊》,1986年第1期;

15)《元文學(xué)與泛文學(xué)-兼論文學(xué)批評多向互補太極模式》,北京大學(xué)研究生學(xué)刊,1988年第一期;

16)《三欲原動力論與人類文化的發(fā)展》北京大學(xué)研究生學(xué)刊,1988年第四期;

17)《翻譯標準多元互補論》,《中國翻譯》,1989年第1期;《北京大學(xué)研究生學(xué)刊》,

1988年第1期;《北京社會科學(xué)》,1989年第1期;《當代翻譯百家》,重慶大學(xué)出版社,1994年版;《譯學(xué)新論》,河北教育出版社有限責(zé)任公司,1995年版;

18)《萬理萬教相貫同源互補論》(古文體),《百家》,1989年第一期;

19)《中西詩譯例論》,《北京大學(xué)研究生學(xué)刊》,1986年第3期;《四川師范大學(xué)學(xué)報》,1986年第4期;

20)《互構(gòu)語言學(xué)與人類的命運》,在全國第四屆國外語言學(xué)研討會上宣講的論文,曾引起強烈反響;

21)《西方莎評四四百年》北京大學(xué)學(xué)報英語語言文學(xué)專刊一,1992年;

22)《十九世紀西方倒莎論》,《北京大學(xué)學(xué)報》,1993年第三期;

23)《互構(gòu)語言學(xué)綱要》,《北京大學(xué)學(xué)報》《英語語言文學(xué)???,1993年第一期;

24)《漢語為什么沒有演變成為拼音文字》,《漢語學(xué)習(xí)》,1993年第5期;

25)《十九世紀前西方倒莎論述評》,《國外文學(xué)》,1993年第五期;

26)《莎士比亞十四行詩賞析》,《名作欣賞》,1993年第五期;

27)《詩書畫論》,《巴黎龍報》,1993年9月18日;

28)《漢語與拼音文字》,《巴黎龍報》,1994年4月16日;

29)《詩歌鑒賞五象美論》,《世界文學(xué)與翻譯研究》,1994年第三期;

30)《三欲論與莎士比亞和哈姆萊特之謎解》,在94國際莎士比亞研討會上宣讀的論文(大會宣講);

31)《詩與人類世界的命運》,人民日報《大地》月刊,1994年2月號;

32)《翻譯教學(xué)法研究》,(與安美華教授合作),《大學(xué)英語》,1993年第三期;

33)《中國名詩300首》序(古文體),人民日報社主辦《大地》月刊,1994年9月號;

34)《互構(gòu)語言學(xué)中的三元結(jié)構(gòu)論》,《北京大學(xué)學(xué)報》(英語語言文學(xué)???995年第一期;

35)《人類語言音義同構(gòu)現(xiàn)象與人類文化模式》,《北京大學(xué)學(xué)報》,1995年第六期;

36)1995年9月28日在國際華人文化研討會上宣講論文《語言音義同構(gòu)論與文化發(fā)展之謎》(作為大會論文宣講),其中提出的嶄新的觀點"漢語音義同構(gòu)論"引起極強烈反響。大會評論人陳公仲教授在大會上發(fā)言說此文在國際國內(nèi)宣告了一個嶄新學(xué)科的誕生,并必將成為二十一世紀語言文化學(xué)術(shù)界的重大突破;

37)《東西文化演進七大律》,在國際比較文化研討會上宣講的論文,1995年10月;北京大學(xué)校刊1996年第733-734連載;

38)《互構(gòu)語言學(xué)與三元結(jié)構(gòu)模式》《學(xué)術(shù)月刊》,1996年第1期;

39)《信息高速公路與人類大文化》,《人民日報》1996年5月22日;

40)《電腦·信息·文化》,《中國電子報》,1996年5月28日;

41)《電腦與哲學(xué)》,《市場經(jīng)營報》,1996年6月;

42)《電腦無端,大道不泯》,《軟件》雜志,中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會中國電子學(xué)會主辦,1997年第一期(總第215期);

43)《未來之路譯名說》,《軟件》雜志,中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會和中國電子學(xué)會主辦,1997年第二期(總第216期);

44)《翻譯理論著作序言3篇》,《中國翻譯》,2004年第2期。

45)《經(jīng)典翻譯理論命題辯證》,《巴蜀譯論》,四川人民出版社,1997年;

46)《術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題》,《北京大學(xué)學(xué)報》1998年第3期;

47)《中國人失掉了人格嗎?-術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題》,《讀書人報》,1998年第29期;

48)《再談術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題》,《讀書人報》,1998年第30期;

49)《互構(gòu)語言學(xué)與經(jīng)典語言學(xué)命題辯證》,《語言研究叢刊》,北京大學(xué)語言學(xué)研究所編,2004年第1輯。

50)《我譯智慧書》,《中華讀書報》,1998年5月;

51)評《走向混沌》,《演藝圈》,1999年第期;

52)《互構(gòu)語言文化學(xué)原理與經(jīng)典語言學(xué)命題新解》,《語言學(xué)研究》第二輯,高教社,2004年2月,第77頁—86頁;

53)《高考試題設(shè)計理路與中學(xué)語文水平測試目的》,《語文建設(shè)》,2004年第2期;

54)《語言演進律與對索緒爾和喬姆斯基理論的批判》,《外語與外語教學(xué)》,2004年第4期;

55)《譯學(xué)大辭典》序,《世界文學(xué)與翻譯研究》,1999,1-2期;

56)《莎士比亞的詩歌》,中央人民廣播電臺文藝調(diào)頻節(jié)目《學(xué)者談名著》一,1997年10月;

57)《莎士比亞的喜劇》,中央人民廣播電臺文藝調(diào)頻節(jié)目《學(xué)者談名著》二,1997年10月;

58)《莎士比亞的歷史劇》,中央人民廣播電臺文藝調(diào)頻節(jié)目《學(xué)者談名著》三,1997年10月;

59)《莎士比亞的悲劇》,中央人民廣播電臺文藝調(diào)頻節(jié)目《學(xué)者談名著》四,1997年10月;

60)《莎士比亞的浪漫傳奇劇》,中央人民廣播電臺文藝節(jié)目《學(xué)者談名著》五,1997年10月;

61)《網(wǎng)絡(luò)與中西文化》,見文池編《在北大聽講座-思想的力量》,新世界出版社,2000.6;

62)《從羅塞蒂的一首詩歌論詩歌翻譯理論與技巧》,《中國翻譯》,2000年第6期;

64)《世界詩歌鑒賞五法門》(7萬字論文),《世界名詩鑒賞詞典》,北京大學(xué)出版社有限公司,1990年;

66)《中西智慧觀與中西文化比較》,《博覽群書》,2001.2;

67)《翻譯理論著作序文四篇》,《中國翻譯》,2000年第2期,第23-27頁;

68)《致切斯菲爾德伯爵書》,譯注加評論,《中國翻譯》,2000年第3期,第71-74頁;

69)《文學(xué)翻譯學(xué)建構(gòu)理論略論-〈文學(xué)翻譯學(xué)〉序》,《中國翻譯》,2000年6期;

70)《欣看譯海卷新濤》(為黃新渠教授《翻譯的浪花》一書所作序),見光明日報社《博覽群書》2002年4期;

71)《北京大學(xué)研究生翻譯課程設(shè)置探討》,《翻譯教學(xué)研討會論文集》,香港翻譯協(xié)會出版,2001年;

72)《良藥與毒藥-中西文化比較》,見《知識的絕響-徘徊在空間、時間與創(chuàng)造之間》,沉睡編,社會科學(xué)文獻出版社,2001.12;

73)《中西翻譯大潮與西化一千年》,見《在北大聽講座-思想的靈光》,新世界出版社,2002.1;

74)《中西文化比較略論》,見《北大講座》第一輯,北京大學(xué)出版社有限公司,2002.1;

75)在《世界文學(xué)》編輯部召開的"外國詩歌翻譯座談會"上的發(fā)言,《世界文學(xué)》2001.2;

76)《難以相融的中西文化》,見《北大訪談錄》,中國社會科學(xué)出版社,2001.9;

77)《英語學(xué)習(xí)門徑探微》,《外語沙龍》,2001.5;轉(zhuǎn)載《專家學(xué)者談如何學(xué)習(xí)英語》,世界知識出版社,2002年;

78)為葉子南《翻譯理論與實踐》一書所做序,光明日報《博覽群書》,2001.12;

79)《比較文學(xué)學(xué)科定位與元-泛比較文學(xué)論》,《北京大學(xué)學(xué)報》,2002.6;

80)《篩選積淀重譯論與人類文化的發(fā)展》,《世界文學(xué)與翻譯研究》,2001.2;

81)《玄翻譯學(xué)原理與詩歌翻譯標準厘定問題》,第四屆全國詩歌翻譯研討會論文,2002年12月21日;

82)《自發(fā)性家族共產(chǎn)社團考察與中國社會的前途》,北大講座,即出;

83)《翻譯標準多元互補論與經(jīng)典翻譯命題辯證》,《外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究》第一輯,中央編譯出版社,2003年;

84)《從中西文明差別看中國的崛起及戰(zhàn)略思考》,《科學(xué)中國人》2002年,第7期;

85)《對話:學(xué)問—翻譯—與國際接軌?》,(為葉子南《翻譯對話錄》一書所做的序言),北京大學(xué)出版社有限公司,2003年8月;

86)《中西文化比較與中國文化戰(zhàn)略回應(yīng)》,《科學(xué)中國人》,2003年第8期;

87)《中西文化比較背景下的教育戰(zhàn)略》,《科學(xué)中國人》,2003年第9期;

88)《辜正坤教授訪談錄》,辜正坤談,劉昊記錄整理,《北京大學(xué)研究生學(xué)志》,2003年第2-3期;

89)《中西文化比較與教育觀》,《博覽群書》,2003年第8期;

90)《中西翻譯大潮與西化問題》,《探索與創(chuàng)新》(全國英語專業(yè)研究生教育論壇論文集),國際文化出版公司,2003年4月;

91)《玄翻譯學(xué)原理與詩歌翻譯標準厘定問題》,第四屆全國詩歌翻譯研討會論文(作為大會主題論文宣講),2002年12月21日于廣東中山大學(xué)

92)“The Raven” and “Knocking on the Door”,Comparative 文學(xué):East & West, Vol.4, December 2002;

93)《篩選積淀重譯論與人類文化積淀重創(chuàng)論》,〈外語與外語教學(xué)〉,2003年第11期;

94)《玄翻譯學(xué)與中國翻譯理論建構(gòu)的前途》,全國翻譯理論與翻譯教學(xué)研討會大會首位宣講論文,2003年7月13日于武漢華中師范大學(xué);

95)《玄翻譯學(xué)與中國文化建設(shè)問題》(大會宣講論文),全國首屆張谷若先生紀念會暨翻譯研討會,煙臺市,2003年8月13日;

96)《<漢英雙解英語同義詞詞典>序》,外語教學(xué)與研究出版社,2003年6月;

97)《從中西文明比較看中國的崛起》,《北大講座》第四輯,北京大學(xué)出版社有限公司,2003年;

98)Shakespeare: Its Impact upon Chinese 文學(xué) and Culture,BESETOHATokyo Conference 2003,East Asia through Other Eyes,Tokyo University,2004年3月;

99)《對索緒爾和喬姆斯基的批判與語言學(xué)新定律》,《外語與外語教學(xué)》,2004年4月;

100)《語言的必然性》,〈語言學(xué)研究〉第三輯,高教社,2004年9月;

101)《中西文化價值定位與全球文化建構(gòu)方略》,載《世界文化的東亞視角——中國哈佛—燕京學(xué)者2003年北京年會暨國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,北京大學(xué)出版社有限公司,2004年8月;

102)《中西文化拼合互補論》,載《北大清華名師講演錄》,北京大學(xué)出版社,2004年9月;

103)《互構(gòu)語言文化學(xué)原理與經(jīng)典語言學(xué)命題新解》,《語言學(xué)研究》第二輯,2004年2月;

104)翻譯主體論與歸化異化考辨》,載《外語與外語教學(xué)》2004年11期。

(上述文章中有個別文章因不同刊物使用情況有別,有重復(fù)處,特注)

藝術(shù)創(chuàng)作

105)創(chuàng)作水墨荷花圖一幅載《芙蓉芳姿情高潔》獲獎專集當代書畫名家欄目中,96中國芙蓉杯詩書畫印大獎賽編委會編,遼寧民族出版社,1997年;

106)創(chuàng)作水墨荷花圖一幅載《北大人書畫作品集》,北京大學(xué)出版社有限公司,1998年;

107)創(chuàng)作水墨荷花作品一幅載《中國藝術(shù)家優(yōu)秀作品集》,中國藝術(shù)研究院編,中國致公出版社,1999年;

108)創(chuàng)作水墨荷花作品一幅,載《世界華人書畫作品精選》,文化藝術(shù)出版社有限公司,1999年12月;

109)創(chuàng)作水墨荷花圖一幅,載《中華翰墨名家作品博覽》,人民畫報及中國畫報出版社,2000年11月;

110)水墨荷花圖二幅,載《全國當代書畫名人名作精品集》,中國科學(xué)技術(shù)出版社,2003年12月;

111)水墨荷花圖一幅載《映日荷花別樣紅》獲獎專集"當代中國詩書畫印名家作品"一欄中(第149頁),'96中國芙蓉杯詩書畫印大獎賽編委會編,遼寧民族出版社,1997年8月版;

112)水墨荷花一幅載于《世界華人書畫作品選集》(珍藏本),(西北卷第25頁),香港華人出版社有限公司,1997月12月版。

科研項目

1、《詩歌鑒賞五象美與翻譯標準系統(tǒng)論》(項目主持人),國家社會科學(xué)基金項目,項目批準號:94BWW002),已經(jīng)完成結(jié)項;

2、《外國古代神話史詩研究》(項目主持人),國家哲學(xué)社會科學(xué)十五重點科研項目,項目批準號:03AWW001,2003年度批準;

3、《外國神話史詩研究》(項目主持人),北京大學(xué)211工程”外國語言與文化研究”項目,2003年度批準;

4、《中西文化比較研究》(項目主持人),北京大學(xué)外語學(xué)院科研立項項目;

5、《莎士比亞批評史》(項目主持人),北京大學(xué)歐美文學(xué)研究中心資助項目。

獲獎情況

1北京大學(xué)研究生五四科研成果獎(一等)(1988年);

2北京大學(xué)10年來(1978-1988)首屆青年科研成果獎(一等)(1988);

3全國首屆中青年翻譯理論優(yōu)秀獎(1989年);

4全國圖書金鑰匙獎(1991年11月28日);

5北京大學(xué)第三屆科研成果著作一等獎(1991年5月);

6北京市高校第二屆哲學(xué)社會科學(xué)中青年優(yōu)秀成果獎(1992年);

7九三學(xué)杜北京市先進個人獎(1992年);

8北京大學(xué)安泰科研成果獎(1991;1994);

9北京大學(xué)首屆光華獎(1991年11月);

10四川省社會科學(xué)研究優(yōu)秀獎(比較文學(xué)研究)(1986年);

11北京大學(xué)第5屆科研成果著作2等獎(1996年5月);

12九三學(xué)社北京市先進個人獎,1996年;

13美術(shù)創(chuàng)作水墨荷花圖(二幅)獲中華人民共和國文化部批復(fù)(文社函(1996)861號)"'96中國芙蓉杯詩書畫印大獎賽"優(yōu)秀獎(該大獎賽分特等獎、優(yōu)秀獎、佳作獎、紀念獎四個獎級)(1997年2月28日);

14《中西詩鑒賞與翻譯》獲北京大學(xué)第七屆科研成果著作二等獎(2000年5月);

15《比較文學(xué)的學(xué)科定位及元—泛比較文學(xué)論》獲中國經(jīng)典文庫系列叢書征文一等獎,2004.7.中國老齡事業(yè)發(fā)展基金會頒發(fā);

16政府特殊津貼證書(表彰為發(fā)展中國高等教育事業(yè)做出的突出貢獻),中華人民共和國國務(wù)院頒發(fā)(政府特殊津貼(2002)3600008號),2004年12月1日。

榮譽獎(honors):

17二十世紀成就獎(由英國劍橋國際名人傳記中心頒發(fā),1995);

18《未來之路》獲'97武漢市民最喜愛書籍獎(1997);

19《外來術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題》獲全國管理學(xué)論文二等獎(1998);

20個人傳記收入《全球領(lǐng)先人物500人》(英文版第三版),美國國際名人傳記研究院出版;

21國際文化榮譽獎(由(美國)國際名人傳記研究院頒發(fā),1994年);

22二十世紀成就獎(由(美國)國際名人傳記研究院頒發(fā),1994年)。

中西經(jīng)典文獻編著

《世界詩歌鑒賞大典》(主編)(上下卷),臺灣地球出版社,1992年。

中國古代名詩三百首》評注,主編,北京出版社,2000年。

中國二十世紀純抒情詩精華》,主編(與馬相武合作),作家出版社,1991年。

《中華傳統(tǒng)文化手冊》(漢英對照),審校,高教社,2007年。

《西方哲學(xué)經(jīng)典文選》(主編),北京大學(xué)出版社,2012年。

《西方學(xué)術(shù)精華概論》(主編),高等教育出版社,2014年。

《皇家版莎士比亞全集》(主編),外語教學(xué)與研究出版社,2016年。

參考資料 >

辜正坤_德稻大師_德稻教育.德稻教育.2022-01-17

生活家百科家居網(wǎng)