必威电竞|足球世界杯竞猜平台

老撾語
來源:互聯網

老撾語(老撾文:???????,英文Lao),又稱寮語,是老撾的通用語言,屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支,ISO 639-2語言代碼為“lao”。老撾語的使用人口約2000多萬。主要分布在老撾境內,其次是泰國東北部及北部老族人聚居的地區。在越南和柬埔寨等國也有少數使用者。老撾語是在老撾主體民族老族使用的語言的基礎上發展而來的。老族分布于老撾全國各地,主要包括操泰老語(即壯傣語,又稱臺語)的普泰、泰丹、泰登、泰考等分支民族,主要聚居區是在湄公河及其支流沿岸的平原地區。老撾語由老撾文記錄。

原始老撾語本身在老撾語學術界,甚至是老撾本國的資深學者都不能進行明確的闡述。原始老撾語可能與古代百越時期的越語十分相近。在老撾語基本形成以后,由于宗教傳入,在七世紀以后的老撾語中,已經有大量外來詞的存在。到十四世紀初,法昂王統一老撾引入南傳佛教,老撾人便把老撾語與梵語、巴利語結合起來。18世紀至19世紀,老撾多次遭到泰國的入侵和統治,期間一定數量的泰語詞匯又逐漸滲透到老撾語中。19世紀中期至20世紀,法國對老撾實施殖民統治,1947年《老撾王國憲法》規定:老撾語為官話,法語亦被確定為官方語言。1991年,《老撾人民民主共和國憲法》通過,規定老撾語和老撾文為國家官方通用語言和文字。

現代老撾語有北部、中部、南部3個方言區,各方言之間在語音、詞匯等方面差別不大。老撾語元音共28個,其中有18個單元音、6個復合元音、4個特殊元音。輔音分為高輔音12個、中輔音8個、低輔音12個、復合輔音13個,共45個輔音韻尾。萬象音有6種聲調,即低平、中平調、半高平調、中升調、高降調、低降調。老撾語有較多外來借詞,如梵語、法語、越南語借詞。

歷史發展

原始老撾語時期

原始老撾語本身在老撾語學術界,甚至是老撾本國的資深學者都不能進行明確的闡述。主要原因是由于當時還沒有文字,所以沒能為后人留下任何可供研究的資料。今義原始老撾語是指老族人使用的古老的民族語言。老族源自于古代的百越群族。百越作為一個民族群,族群中的各民族必然有著一些共同的民族特征,并使用著一種共同的民族語言——越語。由此推斷,原始老撾語可能與古代百越時期的越語十分相近。

老撾語隸屬于漢藏語系壯侗語族壯傣語支,有學者研究發現:壯侗語族諸語言與印尼、馬來語有親屬關系,并且壯侗語族語言就是源自多音節、無聲調的印尼語。因此,老撾語也應該是多音節、無聲調的語言。但是恰好相反,老撾語不僅是單音節,而且是有六種基本聲調的語言。究其原因是因為原始老撾語受到了其它親屬語言的影響。但是在原始老撾語時期,并不能明顯地區分出哪些詞是外來詞,因為這一時期是老撾語的產生與形成時期,老撾語正是在其它語言及大量外來詞的影響下,借鑒形式、結構更完善的外來詞或文化占優勢的外來詞,從而建立并且不斷豐富,改進和完善老撾語。從這一意義上講,在這一時期的老撾語中外來詞的借入,對老撾語產生了積極的影響。

早期老撾語時期

雖然原始老撾語時期是老撾語的形成期,這一時期不能明顯地區分出外來詞。但在老撾語基本形成以后,在七世紀以后的老撾語中,已經有大量外來詞的存在。在這一時期,由于宗教傳入,老撾語中的外來詞主要是古高棉語詞、梵語詞和巴利語詞。據老撾史書記載,公元757年,老撾民族曾進行過南下大遷徙來到黃金大地,與本土民族吉蔑(古高棉人)和孟族人雜居當時,古高棉是一個強盛的民族,其文字、詞匯等逐漸滲透到老撾語中。另外,老撾歷史上著名的法昂王出生后被遺棄到柬埔寨,他從小在就在柬埔寨皇宮里長大,接受其皇室教育。在法昂王統一老撾后,又從柬埔寨引入小乘佛教。于是古高棉語詞匯被老撾人逐漸應用于日常生活與交往中,慢慢演變成老撾語詞。因而在語言方面,老撾語吸收了一定數量的高棉語詞。老撾著名學者瑪哈西拉·威拉馮在其著的《老撾歷史》一書中說,公元57年,一位名叫官坦雅的婆羅門教僧侶也帶領一些婆羅門教徒到印度支那一帶傳播婆羅門教。這就是婆羅門教最早傳進老撾的時間。

到十四世紀初,婆羅門教開始衰落。在法昂王統一老撾后,法昂王從柬埔寨引入南傳佛教,因此小乘佛教在老撾得到了廣泛的傳播。由于婆羅門教是以梵語作為其傳播教義的文字,而佛教則是以巴利語作為傳播其教義的載體,并且隨著老撾社會的發展,單純的原始老撾語不滿足描述新生事物的要求,這就促使老撾人把老撾語與梵語、巴利語結合起來,來描述社會發展過程中產生的各種現象、事物。于是,大量的梵語詞、巴利語詞匯被吸收到老撾語中,這也極大地豐富了老撾語詞庫。隨著時間的推移,在現當代老撾語中,雖然大部分以前借入的梵語、巴利語已經消失或者是僅僅用于佛教領域,但是仍然能夠找到許多梵語、巴利語借入詞的例子,這些借詞多數屬多音節詞,仍保留其母語的構詞規律。

老撾史書記載,公元1775~1778年間,老撾淪為泰國的附屬國。在這期間,學校里的老撾語教學處于停頓狀態,人們只能通過出家去寺廟才能學到一點老撾語。而此時,寺廟里的有關佛教經典、佛法的書籍是用泰語編寫的,因此,部分泰語詞匯被借入到了老撾語中。在1829至1893年的幾十年中,老撾又多次遭到泰國的入侵和統治,老撾的作家、詩人和歌手等被趕往泰國,在被占領區,老撾人被迫學習泰語。在此期間,一定數量的泰語詞匯又逐漸滲透到老撾語中。

現當代老撾語時期

法國于19世紀中期對相當于今柬埔寨越南實施了殖民統治,19世紀80年代法國殖民統治向老撾延展。1893年至1954年間,法國對老撾進行了六十年的侵略與殖民統治。在法國殖民時期,老撾長期被分為兩部分,一是由法國控制的瑯勃拉邦王國,在名義上是法國的保護國;二是老撾南部地區,這個地區由法國殖民當局直接統治。在前者,老撾語的地位還是比較高的。作為法國殖民統治者和傳教士與老撾人交流的媒介用語和老撾人學習法語中介語,不管是在瑯勃拉邦王國,還是在法國人直接統治的老撾南部,老撾語在法國殖民時期還是在規范化道路上有了一定的進展?;顒佑?a href="/hebeideji/7293106679145988136.html">老撾的法語傳教者,為了掌握老撾語來增強傳教效果,對老撾語進行了法文記載,繼而進行了翻譯。1904年,法語傳教者J·夸茲還編纂了《老法詞典》。而標準老撾語產生于1917年,官方指派委員會幫助學校編寫教材。20世紀30年代,法國殖民當局開始采取措施以促進老撾語書寫的規范化和標準化,促使老撾脫離泰語佛教的影響,以鞏固其殖民統治。1930年,法國殖民者先是在金邊,后在老撾陸續建立佛教研究院,從事語言、宗教和文化研究。1935年,摩訶·西拉(Maha Sila)依托這樣的佛教研究機構出版了四卷本《老撾語語法》。這部語法對規范老撾語意義較大。但是其中相對復雜的拼字法和文字結構以巴利語梵語為標準,并不為大部分老撾人所認可。

1938年,當局成立了“老撾文字委員會”,對摩訶·西拉的《老撾語語法》進行評審,提出了簡化書寫等意見。摩柯·西拉根據這些意見對其語法書進行了修訂。20世紀40年代初,法國殖民當局為抵御來自曼谷的泛泰主義影響,對恢復老撾文化和老撾身份訴求采取了鼓勵態度。1941年,瑯勃拉邦王國在其控制的老撾境內擴展學校教育體系,教授老撾歷史。王國政府也接連頒布了修改語言教育政策的法令。第二次世界大戰結束后,在1947年,法國允許老撾成為其殖民聯邦框架中的“君主立憲國”。1947年5月11日制定的《老撾王國憲法》第6條規定:老撾語為國語,法語亦被確定為官方語言。此時“老撾文字委員會”在老撾語問題上,出現了兩種意見的紛爭:一種意見是主張遵從摩訶·西拉《老撾語語法》及其拼寫規則;另一種則主張采用基于老撾語口語的更簡單拼寫方案。瑯勃拉邦國王于1949年頒布第10號法令,要求“老撾文字委員會”做出規范:“老撾語詞以及外來語詞正確的拼法……遵循其老撾語的發音”,為進一步規范老撾語定下了章法。

1945年老撾日本投降后出現起義,推翻國王,宣布獨立。但是第二年,法國又卷土重來。1949年,法國同意老撾在法屬印度支那聯邦的構架內獨立。1950年英國美國承認老撾為一個國家。1953年,法國向老撾王國政府移交權力(但對老撾的軍事控制仍未放手)。在這一過程中,法國殖民統治的影響依舊,法語也仍然發揮著重要的作用。1951年,老撾政府實行小學前三年免費教育,規定在這三年內,根據當地師資情況,教學語言可以是法語,也可以是老撾語。但是四到六年級仍采用法國課程設置和教材。在官方層面,出現了雙語并用的情況:官方法律法規、政策與報告均用法語;而王室的官方文件則使用老撾語。1962年,老撾頒布了一份用法語寫成的國家教育法令,這是老撾第一份確定老撾語為國語的教育政策法令,這份法令同時也鼓勵使用少數民族語言作為基礎教育的媒介。但是法語仍是教育的重要語言。盡管法令確立了老撾語的國語地位,但法語的重要地位仍十分明顯。這一點在教學實踐中有更清晰的表現:根據老撾全國小學課程安排要求,法語每周有7個半學時,老撾語只有4個學時。而對于少數民族語言的賦權,主要目的是平息少數民族對王國政權越來越廣泛的武裝反抗。

1975年老撾成立,由于長期受到殖民統治的摧殘,再加上地理位置的限制,使得其在經濟、政治、文化、科技等眾多方面都十分落后,單憑自己的力量,國家建設將舉步唯艱。因此,只能敞開國門,積極開展與其他國家的合作與交流,借鑒別國的有用經驗進行國家建設。尤其是從1986年革新開放以來,老撾積極實行對外開放,與外國交往增多,老撾人開始大量使用英語。尤其是在湄公河沿岸與泰國有直接經貿關系的地區,人們越來越多地使用英語。隨著老泰關系的發展,泰國和西方國家的標有英文商標的商品,源源不斷地涌進老撾,塞滿名大小商店,使英語越來越廣泛地傳播。在老撾,發行出版的英文報紙有“老撾時報”和“老撾發現報”,英文雜志也相繼正式出版。20世紀90年代中期,英語民辦學校在萬象及湄公河沿岸的一些城市中蓬勃發展起來。為了加入以英語為媒體語言的東盟,加緊培養英語人才,學習英語成為一股全國熱潮,越來越多的學生被送到泰國新加坡澳大利亞等國學習英語。除國家機關外,一些私人企業也加強培養英語翻譯。由于上述種種因素,老撾語出現了大量的英語借詞。

所屬語系

老撾語在譜系上屬于漢藏語系壯侗語族壯傣語支(也稱“臺語”),壯傣語支包括壯語、布依語、傣語等。

地理分布

老撾語是老撾(簡稱老撾)的通用語言,使用人口約2000多萬。使用范圍主要分布在老撾境內,在泰國東北部及北部老族人聚居的地區也使用老撾語。泰國、越南和柬埔寨的泰族,緬甸的撣族,中國的傣族也粗通老撾語。老撾語是在老撾主體民族老族使用的語言的基礎上發展而來的。根據老撾人民民主共和國官方統計,老撾有49個民族,分為四大民族群體。根據各民族的語言特點,老撾語言可分為6大語族,即:老—泰語族、孟—高棉語族、苗—瑤語族、藏—緬語族、越—芒語族、賀語族。老龍族分布于老撾全國各地,主要包括操泰老語(即壯傣語,簡稱臺語)的撣族、普泰、泰丹、泰、泰考等分支民族,主要聚居區是在湄公河及其支流沿岸的平原地區。

內部分區

現代老撾語有北部、中部、南部3個方言區,各方言之間在語音、詞匯等方面差別不大。老撾政府還未明確規定老撾語標準語,各地方的母語語音教學都以方言為主,外國學習者則多以首都萬象音為學習對象。

如從更廣闊的使用范圍來看:

語言特點

語音

老撾語屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支,是一種拼音文字,是由音素組成音節,配上聲調符號所構成的。

元音

老撾語有18個單元音,它們是:a、aa、i、ii、?、??、u、uu、e、ee、ε、εε、o、oo、?、??、a、aa。老撾語的復韻母可以分為三類:第一種是由元音同元音尾及輔音尾結合的復合韻母,這類韻母的后面可以再加韻尾,而其他的復韻母則不能帶韻尾,在相同發音部位的情況下根據發音長短的不同分為三對,它們是:ia、iia、wa、uua、ua、uua。第二種由單元音和i、u相拼的二合元音。第三種是單元音同輔音韻尾構成的復合韻母,也就是單元音同m、n、?、p、t、k相拼的韻母。

輔音

老撾語有32個輔音,這32個輔音分布在中、高、低三組輔音中。高輔音和低輔音成對出現,兩者音素相同,但是音位不同,主要通過聲調來區分。老撾語的中輔音一共有8個,即:k、ts、d、t、b、p、j、p。老撾語的高輔音共有12個,kh、th、ph、f、s、h、m、n、?、?、l、w。老撾語的低輔音共有12個,和高輔音有對應關系,它們兩者不單數量上相同,而且表示的音素也相同,這種特征或許對老撾語聲調的合并情況產生了影響。分別為:kh、th、ph、f、s、h、m、n、?、?、l、w。

老撾語高輔音的發音方法和低輔音的發音方法一樣(具體請參照低輔音的發音方法),但聲調有所不同,低輔音發中升調,調值45(長),高輔音發低升調,調值214(長)。其中,高輔音??、??、??、??、??、???是在低輔音?、?、?、?、?、??的基礎上加了一個前引字母“?”而組成,因此輔音??、??、??、??、??、???也稱復合高輔音。

聲調

老撾語有四個聲調符號。根據1996年1月31日至2月2日老撾國家大學召開的關于規范老撾語聲調的座談會的規定,標準的萬象音有八個聲調,即低平調、中平調、高升調、低升調、高降調、中降調、高短調、中短調。

老撾語的輔音在不加聲調符號的時候就已經有一個聲調了,對應原始臺語的A調。具體是什么聲調根據輔音是開音節還是閉音節,輔音中高低不同類型和元音的長短而有不同。

開音節長元音的情況下,中輔音的時候是22調,高輔音的時候是214調低輔音的時候是45調。閉音節(入聲)長元音的情況下,中輔音和低輔音是51調,而高輔音是41調。閉音節(入聲)短元音和開音節短元音的情況下,中輔音高輔音是55調低輔音是44調。這兩個長短閉音節的聲調對應原始臺語的D調。

標第一聲調符號的調對應原始臺語的B調,大部分老撾語方言在聲調方面的特點是B1=B2,換句話說就是在加上第一聲調符號以后都是同一個聲調,而在標準老撾語里面這個聲調則表現成一個33的平調。標第二聲調符號的調對應原始臺語的C調,在加上第二聲調符號以后,中低輔音讀作51調,而高輔音讀作41調。

詞匯

法語借詞

許多最初從西方文化中借用的術語都是通過法語引進的。例如,老撾語使用xangtimèt ( ???????? /sá? tì? m???t/ ) 來近似法語的centimètre ( /sɑ? ti m?t?/ )。老撾人也傾向于使用法語形式的地理地名,因此幾內亞共和國的地名是kiné(/????/ /kì? né?/),源自法屬幾內亞(/gi ne/)。

越南語借詞

受在越南活躍的法國人影響,加之許多接受過法語教育的老撾人是在越南的法語學校接受教育,接觸到了法國和越南的語言和文化,老撾語有不少詞匯與越南語關系緊密。

語法

句法

老撾語語法與中文很相似,句子結構為主謂賓結構,但定語、狀語和補語后置。當詞組中有修飾詞時,詞組順序一般是“中心詞+修飾語”的結構,即中心詞在前,修飾詞在后;數詞、量詞和名詞組合時,按“名詞+數詞+量詞”的順序組合,當數詞為“1”時,數詞“1”既可放在量詞之前,也可放在量詞之后。比如中文說六只貓,老撾語的語序會是“貓”“六只”????????;新鮮水果,老撾語的語序是“水果”+“新鮮”即?????????。

從語言形態來看,老撾語屬于孤立語,其語法特點是無詞的內部形態變化,其語法意義常常通過固定的語序和獨立的虛詞來表達,語序是其主要的語法手段。老撾語句子由主語(??????)、謂語(??? ????)、修飾語(? ???????)等成分構成。其基本語序與漢語是相同的,即都是主——謂———賓結構(SVO型),從結構層次看,主語、謂語是句子的主干成分(部分謂語帶賓語(????????)成分),修飾語是句子的附屬成分,是對主語、謂語和賓語的進一步分析。例如:

二是修飾語后置。在老撾語句子中,修飾主語或賓語的成分稱為主語賓語修飾語(相當于漢語語法中的定語);修飾或補充說明謂語的成分稱為謂語修飾語(相當于漢語語法中的狀語和補語)。不論是何種修飾語,其位置一般置于被修飾成分之后,即被修飾成分在前,修飾語在后,這與漢語的情況相反。例如:

詞法

詞的分類

詞是語言中最小的造句單位。根據詞的語法功能和詞的詞匯意義,老撾語詞可分七大類。即:

指示代詞???,????

為了避免名詞的重復出現,老撾語常用???,????來代替指定的某人或某物,并表明其位置的遠近。一般情況下,???,????作指示代詞時,???代替離說話人近的人或物,作“這,這個”講;????代替離說話人稍遠的人或物,作“那,那個”講。如:

當???,????在名詞后面時,作指示形容詞。如:

疑問代詞??,????,??用于特指問句中,分別用來詢問“誰”“什么”“哪兒(哪里)、哪”。一般情況下,因為疑問代詞已表示疑問,所以句末不再用“心”,常在其后加“??”“????”等語氣助詞。如:

???的用法

作語氣助詞,表示疑問,相當于漢語中的“......嗎?”。其具體用法是在陳述句尾直接加上“???”,構成是非問句。如:

作否定副詞,回答是非問句,表示否定對方的話。如:

作否定副詞,用在動詞、形容詞等詞前,表示否定意義。如:

???的用法

意思是“或者,(是)......還是......(表示選擇)”。既可用于選擇性疑問句,也可用于陳述句。如:

結構助詞“???"

結構助詞“28””的作用相當于漢語里表示定語和中心詞之間所屬關系的(不包括其他修飾關系)“的”,即前者屬于后者。如:

人稱代詞

老撾語人稱代詞(?????????????)可分為第一人稱、第二人稱和第三人稱

在實際運用中,老撾語人稱代詞具有以下特點:

疑問代詞“??”的用法

疑問代詞“??”作“何、哪、什么”講,用來修飾名詞。在使用時,“”放在被修飾詞之后,對某一具體事物或數量進行詢問。如:

名詞(??????)

表示人或事物名稱的詞叫名詞。老撾語名詞可分為5種:

名詞的性

老撾語的名詞無陽性、陰性之區別,在表示人的性別時,常在名詞前加特定的詞來區分。如在姓名前加上“????”表示年輕男性,加上“???”表示年輕女性等。一般情況下,“????”可翻譯為“陶”,“???”可翻譯為“娘”。例如:

文字

老撾文共有27個輔音字母、6個輔音組合字母、33個元音字母、4個聲調符號、和一些標點符號。此文字系由左至右書寫,且不區分大小寫。元音可以寫在輔音的上方、下方、前方或后方,一些元音組合寫在輔音的前方、上方或后方。傳統上不使用空格來分隔單詞和標點符號,但空格可以代替逗號或句號。字母表中輔音字母依照發音部位排列,大致上與巴利語梵語相同,每個字母后方都有一個代表單字作為命名。

老撾文元音附標文字改編自柬埔寨文,而高棉文又源于帕拉瓦文,帕拉瓦文是婆羅門文的變體。老撾文的早期形式泰諾文也用于書寫伊桑語,但后來被泰文取代。

根據老撾2003 年修訂的憲法第 89 條的規定,老撾字母雖然最初僅用于轉錄老撾語,但也用于書寫幾種少數民族語言,如克木語等。

語言文化

歌曲

咔喃是老撾民歌曲調的總稱,“咔”為前綴,后綴則會因民歌所處地區產生不同的變化。如川擴泰芬族的流行民歌曲調稱為“咔芬”,而虎潘省桑怒縣周邊的流行民歌曲調則成為“咔桑怒”。此類民歌歌詞多為雜言詩及排偶句,或為三言,或為五言,或為七言。當地樂曲的曲調固定,但歌詞往往現場編創,內容多為敘事、抒情,形式分為領唱、對唱及獨唱。

咔喃曲調具有多種分類,其中較為常見的便是咔桑怒、咔泰登及喃闡。咔桑怒上文已經提及,其起源于虎潘省。其曲目主要包含青年男女對唱的“咔多葉包少”及迎賓歌“咔冬哈客”。歌曲風格明快,且演唱靈活性較高,深受當地男女老少喜愛。咔泰登多應用與喬遷時期演唱,同樣適合民俗節目,在每年五月舉行的新米節,多數那女青年會應用泰登族語演唱,在同等曲調下,亦存有不一樣的曲目。其中,廣受當地老人喜愛的聚會曲目“南銅咔威”則屬于清唱,無需伴奏,更顯豪邁。

喃闡對歌詞字節有所要及聲調均有所要求,老撾語言有六種聲調,在此類民歌的演唱中,每行詞句第四個字的聲調與第三個字的聲調均有特殊要求。此種獨特的銜接形式使喃闡成為老撾國內最為流行的兩種民歌曲調之一。

電影

老撾曾是東南亞電影業發展相對遲緩的國家,直至2008年一部拍攝時間僅有18天的影片《早安,瑯勃拉邦》上映,它開啟了老撾電影商業化時代,越來越多的人通過電影聚焦老撾。2019年9月,中國和老撾合作拍攝的首部電影《占芭花開》在老撾首都萬象舉行全國公映啟動儀式。

語言保護與發展

語言地位

1991年,《老撾人民民主共和國憲法》通過,規定老撾語和老撾文為國家官方通用語言和文字,從憲法的高度確立了老撾單語制的語言政策。2003年修訂版憲法亦保持了老撾語作為國家官方語言和通用語言的地位。2000年,老撾頒布《老撾人民民主共和國教育法》,并于2007年修訂。修訂版的《教育法》第33條規定老撾語和老撾文是國家各級教育體系中使用的官方語言。該法奠定了老撾語作為教育體系中教學語言的官方地位。

語言教育傳播

由于歷史、地理和語言起源等原因,泰語是對老撾人影響最深的一門外語。但由于歷史上去暹羅化政策和當今培養老撾民族意識的需要,泰語的深遠影響并未得到老撾官方的承認,甚至在1990年前在老撾境內禁止泰文出版物。由于老撾語和泰語同屬于壯侗語族、壯傣語支,二者的相似性導致老撾人并不認為泰語是一門外語。據21世紀初的調查,90%以上的萬象人能聽懂泰語,30%以上的會說、寫泰語。

然而,無論在1976、1994年全國課程大綱中,還是在1991、2003年《憲法》中,亦或在2000、2007年《教育法》中,均未提及將少數民族語言作為教學語言使用或作為語言學科學習。1994年,老撾文化研究所(Culture Institute)出版了《克木-老字典》?!犊四?老字典》中列出了六千多個克木語詞條,但當年僅印發500本。單語制的語言政策引起了一些少數民族群體的反對,其帶來的阻力使得老撾政府對少數民族語言政策有所調整。國家電臺中提供克木語和苗語的節目,也允許各地方電臺提供少數民族語言節目。第六個國家社會經濟發展規劃(2006-2010)中提出了加強促進使用少數民族語言的重要性。規劃指出要提高保護和推廣各民族文化價值和傳統的意識、維護和發展少數民族語言和文字、在存在少數民族語言文字的地區開展少數民族語言教育。第七個國家社會經濟發展規劃(2011-2015)中提出要在少數民族地區提供克木語和苗語版的法律法規,以提高少數民族群體對法律的認識。《克木-老字典》也于2018年得到再版。

參考資料 >

老撾語.中國百科大全書.2023-12-22

北京外國語大學.北京外國語大學.2024-06-12

Codes for the Representation of Names of Languages Codes arranged alphabetically by alpha-3/ISO 639-2 Code.美國國會圖書館.2024-06-12

文化 | 了解中國的方言文化.微信公眾平臺.2024-06-06

壯傣語支.中國大百科全書.2024-06-12

蝌蚪文·老撾語.微信公眾平臺.2024-06-12

天天學·藝術| 老撾——寧靜而不爭的國度.微信公眾平臺.2024-06-12

絲路相依,光影相伴 | 你好,老撾!.微信公眾平臺.2024-06-12

早安,瑯勃拉邦 ??????? ????????? (2008).豆瓣電影.2024-06-12

首部中老合拍電影《占芭花開》在老撾公映.新華網.2024-06-12

生活家百科家居網