《和名類聚抄》又名和名鈔、倭名類聚抄、倭名抄,是日本最早的百科全書,也是日本平安時代的類書。在承平年間(794年-1192年),由學者源順應勤子內親王的要求所編,其分類方式受到《爾雅》的影響,共分32部249門。
《和名類聚抄》是日本的第一部類書,卷數原為10卷,后有人增補至20卷,內容異同因卷數及著者而有所不同。
日版目錄
十卷本
24部128門組成,各部按次序順列為:
天地部=天文?氣象?神靈?水?土石
人倫部=人間?家族
形體部=體の各部
疾病部=病気
術蕓部=武蕓?武具
居処部=住居?道路
舟車部=船?車
珍寶部=金銀?玉石
布帛部=布
裝束部=衣類
飲食部=食物
器皿部=器?皿
燈火部=燈火
調度部=大宗商品
羽族部=鳥
毛群部=獸一般
牛馬部=牛?馬
竜魚部=爬行綱両生類
魚貝部=魚類?海棲動物
蟲豸部=蟲類
谷部=稲?谷物
菜蔬部=食用野菜
果瓜部=果物
草木部=草木
二十卷本
十卷本經過分類整合及增補,分為32部249門組成,其中加入了各地的行政區劃,如大和國葛下郡神戶鄉等。配列如下:
天部=天文?氣象
地部=土石
水部=水
時部=
鬼神部=神
人倫部=人間
親戚部=家族
形體部=身體の各部
術蕓部=武蕓?武具
音樂部=音楽?楽器
職官部=官?官職名
國郡部=國名?郡名?名
居処部=住居?道路
船部=船
車部=車
牛馬部=牛?馬
寶貨部=金銀?玉石
香部=香
燈火部=燈火
布帛部=布
裝束部=衣類
調度部=大宗商品
器皿部=器?皿
飲食部=食物
稲谷部=稲?谷類
果瓜部=果物
菜蔬部=食用野菜
羽族部=鳥類
毛群部=獸一般
蟲豸部=蟲
草木部=草木
日文版本
十卷本
真福寺本=倉時代寫?一~巻二のみ(寶生院真福寺蔵)。
伊勢十卷本=室町時代初期寫?巻三~八のみ(神宮文庫蔵)。
京本=江戶城時代前期寫?巻四~六のみ(東京大學官話研究室藏)。
高松宮本=江時代前期寫?完本(國立史民俗博物館藏)。
松井本=江戸時代前期寫?完本(靜嘉堂文庫藏)。
京一本=江戸時代後期寫?巻七~十のみ(東京大學國語研究室藏)。
狩谷えき自筆訂本=江戸時代後期寫および校訂?完本(國立公文書館(舊內閣文庫)藏)。
前田本=明治時代寫?完本(前田尊経閣蔵)。
※「下総本」系寫本
天文本=江戸時代後期寫?完本(東京帝國大學國語研究室藏)。
版本
享和版本=享和元年(1801年)刊?稲葉通邦校訂(底本=真福寺本)。
楊守敬刊本=明治29年(1906年)刊?楊守敬校訂(底本=下総本系寫本)。
校注本
『箋注倭名類聚抄』=文政10(1827年)成立、明治16年(1883年)刊?狩谷えき斎校訂(底本=京本を諸本で校訂)。
二十卷本
抄本
高山寺本=平安時代末期寫?巻六~十のみ(天理大學附屬天理書館藏)。
伊勢二十卷本=室町時代初期寫?巻一~二および巻九~二十のみ(神宮文庫蔵)。
大東急本=室町時代中期寫?完本(大東急記念文庫藏)。
版本
元和古活字本=元和3年(1617年)刊?那波道校訂。
慶安縣版本=慶安元年(1648年)刊。
寬文版本=寬文11年(1671年)刊。
印刷版本
十卷本
享和版本:享和元年(1801年)刊、稲葉通邦校訂(原稿:真福寺本)。
楊守敬刊本:明治29年(1906年)刊、楊守敬校訂(原稿:下總本系本)。
二十卷本
是那波道圓校注的“元和古活字書”。但“元和古活字書”用稀書,到昭和7年(1932年)影印再版后幾乎不再傳于市面,“慶安版本”“寬文版書”因在明治時代初期重印多次,故市面最能流傳最廣。
元和古活字本:元和3年(1617年)刊,那波道圓校訂。
慶安版本:慶安元年(1648年)刊。
寬文版本:寬文11年(1671年)刊。
著作序跋
倭名類聚抄序
竊以延長第四公主,柔德早樹,淑姿如花,吞湖陽于胸陂,籠山陰于氣岸。年才七歲,初先帝。先帝以其姿貌言笑,每事都雅,特鐘愛焉,即賜御府箏手教授其譜。公主天然聰高,學不再問,一二年間,能究妙曲,十三弦上,更奏新聲。自醍醐山陵,云愁水咽,永辭魏闕之月,不拂秦箏之塵,時時慰幽閑者,書畫之戲而已。于是因點成蠅之妙,上中式屏風;以筆回鸞之能,亦巧垂露。漸辨八體之字,豫訪萬物之名。其教曰:“我聞思拾芥者,好探義實;期折桂者,競采文華。至于和名,棄而不屑。是故雖一百《文館詞林》,三十卷《白氏事類》,而徒備風月之興,難決世俗之疑,適可決其疑者,《辨色立成》《楊氏漢語抄》太醫博士深根輔仁奉撰《集和名本草》,山州員外刺史田公望《日本紀私記》等也。然猶養老所傳,楊說才十部,延喜所撰,藥種只一端,田氏《私記》一部三卷,古語多載,和名希存,《辨色立成》十有八章,與楊家說名異實同。編錄之間,頗有長短。其余《漢語抄》,不知何人撰,世謂之《甲書》,或呼為《業書》。甲則開口裒揚之名,業是服誦習之義,俗說兩端,未詳其一矣。又其所撰《錄名》,祭樹為<標申>。汝集彼數家之善說,令我臨文無所疑焉。”
仆之先人,幸公主之外戚,故仆得見其草隸之神妙;仆之老母,亦陪公主之下風,故仆得蒙其松容教命。固辭不許,遂用修撰。或漢語抄之文,或流俗人之說,先舉本文正說,各附出于其注。若本文未詳,則直舉《辨色立成》《楊氏漢語抄》《日本紀私記》,或舉《類聚國史》《萬葉集》《三代式》等所用之假字,水獸有葦鹿之名,山鳥有稻負之號,野草之中,女郎花海苔之屬于期菜等是也。至如于期菜者,所謂六書法,其五曰假借,本無其字,依聲托事者平。內典梵語,亦復如是,非無所據,故以取之。或復有以其音用于俗者,雖非和名,既是要用,石名磁石,香名之土沉香、淺香,法師具之熏爐、錫杖,畫師具之燕脂、故粉等是也。若此之類,注加今案,聊明故老之說,略述閭巷之談。
總而謂之,欲近于俗,便于事,臨忽忘如指掌,不欲異名別號,義深旨廣,有煩于披覽焉。上舉天地,中次人物,下至草木,勒成十卷。卷中分部,部中分門,四部百廿八門,名曰《和名類聚抄》。古人有言,街談巷說,猶有可采。仆雖誠淺學,而所注緝,皆出自前經舊史,倭漢之書,但刊謬補闕,非才分所及,內慚公主之照覽,外愧賢智之盧胡耳。
作者簡介
源順,字具濟,是日本村上天皇天歷年間的學者。他是大納言定曾的曾孫,左馬允舉的兒子,擅長和歌詩文。應勤子內親王的要求編纂了《和名類聚抄》,為日本最早的百科全書。
參考資料 >