必威电竞|足球世界杯竞猜平台

蒙古游牧記
來源:互聯(lián)網(wǎng)

蒙古游牧記,清張穆著,該著作依地志體例寫成,以清代蒙古所有部落分別記錄,以各盟旗為單位,敘述其地理、范圍、形貌、和位置,再以各部落所在地來考察其社會(huì)沿革及歷代北方各民族的交往關(guān)系。共十六卷,用十年寫了前十二卷,后四卷由何秋濤花十年寫成。記載內(nèi)外蒙古自古代到愛新覺羅·旻寧年間的地理沿革和重大史事,在書中他贊頌了祖國領(lǐng)土的遼闊和統(tǒng)一,強(qiáng)調(diào)了中央對(duì)邊疆的統(tǒng)屬關(guān)系,表達(dá)他的愛國思想。中國第一部較系統(tǒng)的蒙古地志,被學(xué)術(shù)界譽(yù)為學(xué)術(shù)性與現(xiàn)實(shí)性兼?zhèn)涞碾y得之作。張穆因校勘祁韻士的《藩部要略》,有感于《元史》錯(cuò)誤極多,而有寫一本《蒙古游牧記》的想法,目的是“綴古通今,稽史跡,明邊防”。道光二十六年《蒙古游牧記》全書初成,詳述蒙古各部歷史沿革、地理形勢(shì)、會(huì)盟地址、朝貢通道、山川河流等,后四卷未及脫稿而卒,由清代學(xué)者何秋濤歷時(shí)十年整理刊出。

作者簡(jiǎn)介

張穆(1805—1849),又名瀛,字誦風(fēng),山西平定人。生平講求經(jīng)世之學(xué),于兵制、農(nóng)政、水利、海運(yùn)、錢法等莫不究心。第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,對(duì)邊疆安全與中外交涉形勢(shì)深懷憂慮,提出了一些鞏固邊防的設(shè)想,并尖銳指斥簽訂《中法黃埔條約》等不平等條約對(duì)國家主權(quán)的損害。其學(xué)不專主一家,凡經(jīng)史、小學(xué)、天文、算術(shù),皆所博通,尤精西北輿地之學(xué)。著有《顧亭林先生年譜》《閻丘潛先生年譜》《魏延昌地形志》等。

書籍簡(jiǎn)介

《蒙古游牧記》為其最重要之代表作,前后致力十年,稿凡屢易,死時(shí)尚未完成。后經(jīng)其友何秋濤校訂,并排比補(bǔ)輯末四卷,方成完壁。分內(nèi)蒙古自治區(qū)二十四部、博克多汗國喀爾喀四部、額魯特蒙古、額魯特新舊土爾扈特等四大部分,按照蒙古各盟旗,分記其地歷朝建置沿革、道里四至、山川城堡、古跡、廟宇、卡倫、驛站、與中原王朝關(guān)及清時(shí)各部封建領(lǐng)主的封爵功勛和清代的會(huì)盟臣貢關(guān)系,尤詳于明清各部變遷情況。所論范圍廣,及今蒙古共和國和中國境內(nèi)的內(nèi)蒙古、新疆、青海省、寧夏、東北三省等蒙古族活動(dòng)區(qū)域。

作品鑒賞

作者認(rèn)為,蒙古地與中原相依,“其部落強(qiáng)弱,關(guān)系中國盛衰”故書中不僅歷敘蒙古各部與朝廷的關(guān)系,如作為清皇朝的主要軍事支柱,在歷次重大征戰(zhàn)中的作用,以及清政府扶助蒙古地區(qū)經(jīng)濟(jì)的某些措施等,還博征史籍,考古論今,對(duì)蒙古各處地形、駐軍重鎮(zhèn),乃至邊地卡倫屯兵情況均作了評(píng)論。這些議論,很大程度上都是針對(duì)當(dāng)時(shí)沙俄的侵略威脅所發(fā)的。與此同時(shí),作者對(duì)當(dāng)?shù)氐淖匀唤?jīng)濟(jì)條件也作了認(rèn)真考察。書中每涉一地,必詳引前人著作或舊案,記其水道泉源流向和水利設(shè)施,何處有水草宜稼穡畜牧,何處水咸不可食,皆敘述分明,從而為蒙古地區(qū)發(fā)展畜牧業(yè)和農(nóng)田水利提供了參考。

此書雖是一部志書體著作,但記事內(nèi)容和范圍卻超越于一般史志。作者撰寫此書,初意本為祁韻士的編體史著《皇朝藩部要略》補(bǔ)闕,與之“相表里”(《蒙古游牧記·序》)但事實(shí)上,此書并非成為《皇朝藩部要略》的附庸,而是成體系。全書采用了自撰書自為注的方法,正文用筆簡(jiǎn)練,主要記載內(nèi)外蒙古各部地理和建置沿革。注中則大量引征資料,介紹有關(guān)其他的歷史、古跡、文物等,從而使其內(nèi)容顯得遠(yuǎn)較舊史地理志豐富。

此外,此書在資料運(yùn)用上也有一些長(zhǎng)處。首先,其注文主要采用廣征他書的集并間加考證的方法,但卻廣而不濫。元前主要依據(jù)正史及《蒙古秘史》《圣武親征錄》《長(zhǎng)春真人西游記》、耶律鑄《雙醉隱集》等。明代多取材于《蒙古源流清代部分尤為其功力所在,資料最富,并都經(jīng)過精,疊選擇,特重實(shí)地考察所和原始資料,如方式濟(jì)《龍沙紀(jì)略》、圖理琛異域錄》、徐松西域水道記》,以及官方檔案和近于檔案性質(zhì)的官修《方略》等,“其近年興建,則又詢諸典屬,訪諸垣,以蘄精詳而備討論”(《蒙古游牧記·自序》)。雖然這些官方檔案不免代表了清統(tǒng)治者的觀點(diǎn),但畢竟保存了許多有關(guān)原始文獻(xiàn)。其次,書中還盡量吸收了同時(shí)者俞正燮魏源、沈盎、徐繼畬等人的研成果或調(diào)查資料。如愛新覺羅·旻寧間,徐松任榆林市知府,曾讓懷遠(yuǎn)知縣何丙勛確查西夏統(tǒng)城故址,此次實(shí)地勘測(cè)資料,即被記入書中,至今仍是人們確認(rèn)或研究該古城遺址的主要依據(jù)。這種博征兼蓄的治學(xué)方法,使此書取得了很高成就。

作為我國第一部較系統(tǒng)的蒙古地志,此書不僅可補(bǔ)遼、金、元三史之闕和提供清代蒙古各部清晰的地理與社會(huì)風(fēng)貌,還對(duì)晚清西北史地學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了積極影響,因而受到學(xué)術(shù)界的廣泛注目,被譽(yù)為學(xué)術(shù)性與現(xiàn)實(shí)性兼?zhèn)涞碾y得之作。

版本信息

該書最初由大學(xué)士祁寯藻資刊于咸豐九年(1859年)。流行版本頗多,有同治六年(1867年)壽陽縣祁氏本、《皇朝藩屬輿地叢》(第三集)本、1938年商務(wù)印書館《國學(xué)本叢書》本及1981年臺(tái)北蒙藏委員會(huì)印行的《蒙藏基本叢書》本等,后幾種本子,都出自壽陽祁氏刊本。自十九世紀(jì)末起,此書還流傳國外,對(duì)各國的蒙古學(xué)研究起有相當(dāng)影響。1895年帝俄圣彼得堡出版了波波夫的俄譯本,雖然該譯本水平不高,但卻成了后來西方學(xué)者研究蒙古史地的主要參考書。日本人須佐嘉橘則在1917年將此書日譯出版,收入東亞實(shí)進(jìn)社編的《中國實(shí)用名譯集》第一輯。而英國學(xué)者約·弗·巴德利的《俄國·蒙古·中國》一書所用的漢文資料也多取自此書。咸豐九年(1859年),被俄羅斯學(xué)者巴拉第·卡法羅夫(Плладия Кафаров)首先譯為俄文,又有日文本,英國蒙古史權(quán)威巴德利高度評(píng)價(jià)此書。

外部鏈接

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)