凱倫·白列森(1885年4月7日-1962年9月7日)中文譯名又為伊薩克·迪內森,原名凱倫·克里斯騰瑟(坦妮)·丁尼森。她曾經使用多個筆名進行寫作,其中最廣為人知的為Isak Dinesen。出生于丹麥隆斯特德侖莊園,凱倫·白列森為丹麥的著名女作家。在其執筆寫作的30年之中其對于丹麥文壇產生了重要的影響。
凱倫·白列森的家族在當地名聲顯赫,其家族為當時丹麥的大地主家庭。其父親于1985年在哥本哈根的托老所懸梁自盡,這給了年幼的凱倫·白列森第一次人生打擊。凱倫·白列森隨著兩個姐姐一同接受家教,雖然沒有像其兩位兄弟一樣接受學校的教育但是家庭教育儼然給了凱倫·白列森的寫作生涯打下了堅實的基礎后因家庭變故,海倫白列森再次飄零天涯,這種與眾不同的生活經歷帶給她獨特的生活體驗與感受,亦是為她獨特的寫作風格提供了絕佳的素材。
其創作的小說《走出非洲》享譽全球,并且進行了相應的電影改編。凱倫·白列森的寫作有著極強的個性并且有著不凡的人生經歷,其在經歷喪父、愛人去世以及其所經營的咖啡園倒閉之后依舊頑強的回到丹麥重新展開自己的人生,并且開始進行寫作,其的作品深染其個人風格與其個人情感,凱倫·白列森不僅是一個杰出的文學家,亦是一位杰出的藝術家。
人物生平
童年
凱倫·白列森出生于丹麥隆斯特德倫莊園,其父親魏爾赫爾姆的家族為當地的大地主,其母親為丹麥的著名商人之后,良好的出身以及家境給予凱倫·白列森很好的受教育機會,其雖然未與兩個弟弟進入學校接受教育但是她與家中的另外兩個女孩與家族中其它親戚的女孩共同接受了良好的家庭教育。海倫在十歲出頭時侯就已經創作了數量可觀的詩歌和文學作品。
凱倫·白列森的父親在其十歲時懸梁自縊,這對于凱倫·白列森的家庭以及她的童年造成了沖擊,在其父親去世之后,凱倫·白列森整個家庭的收支都依靠其外祖母以及姨母貝絲的補助。隨后隆斯特德侖莊園起火,母親將三個女兒帶到瑞士的親戚家進行暫住,在此期間凱倫在瑞士的學校就讀。
青年
1902年凱倫在”麥爾達爾及索德小姐繪畫學校“進行繪畫學習,其也早早的展現出了在繪畫上的藝術天賦。當時的凱倫確定了其要成為藝術家的夢想,在1903年凱倫進入哥本哈根皇家藝術學院特設女士學校進行學習。1906年凱倫首次以奧斯塞歐拉為筆名在《旁觀者》上發表其中篇小說《獨居的人們》,同年十月其又以筆名奧斯塞拉在《蓋德氏丹麥雜志》上發表其中篇小說《耕耘者》。
中年與婚姻生活
在與弟弟托馬斯游覽挪威之后,凱倫·白列森又與與女友德塞·格利文柯普在羅馬游歷很長一段時間。在經歷了兩段旅程之后凱倫與布羅爾·馮·布里克森芬尼克訂婚,。經由凱倫母親家的家族投資在東非建立咖啡園,布羅爾前往東非購置了一座咖啡園,同年凱倫亦動身前往非洲。
1914年凱倫發現自己已經感染梅毒,同年世界第一次大戰正式開始。1915年,凱倫離開東非,移居隆斯特德侖與母親同住。在此期間凱倫以其在非洲的獨特經歷寫成《昔日非洲》詩歌,在詩歌中表明了其心中必須離開非洲的決心。
1916年對于內羅畢家族為布羅爾與凱倫進行了投資,為其在內羅畢購置一座規模極大的農莊,同年,布羅爾與凱倫共同返回非洲。但是其中的過程并不順利,兩人的感情與婚姻開始出現裂痕,并且在布羅爾對于咖啡園的經營中也可看出其并無此方面的天賦以及頭腦。1918年凱倫與英國貴族兼空軍飛行員丹尼斯·芬奇·哈頓相識。同年布羅爾與凱倫返回丹麥,凱倫前往瑞典而布羅爾則返回肯尼亞,二人的婚姻此時瀕臨破裂。凱倫在隆斯特德侖與母親同住,同時治療其血液學。
布羅爾在前往肯尼亞之前向凱倫提出離婚被凱倫拒絕,次年,凱倫在弟弟托馬斯的陪同之下前往肯尼亞,試圖改善當時咖啡園虧損的經營狀況。后經凱輪的舅舅決定,成立“凱倫咖啡公司”,并且解除布羅爾的經理職務由凱倫接任,凱倫對于此做法極為不滿,并且極力反對但是即使如此,凱倫夫婦依舊決定分居。此時凱倫的梅毒癥狀雖然已經治愈,但是用藥的后遺癥依舊會給她的身體與生活帶來痛苦,同時她希望懷上丹尼斯孩子的愿望并未能達成,這是對于她與丹尼斯愛情的一大打擊。
由于布羅爾再婚,凱倫在英國殖民者中的地位較為尷尬,丹尼斯為幫助海倫鞏固名譽,設法使威爾士親王出席凱倫的咖啡園宴會,但是這一舉動依舊未能挽回凱倫的咖啡園生意,1929年,凱倫的咖啡園生意日益下滑,同時與丹尼斯的愛情也產生了裂痕,1931年由于經年負債,凱輪的咖啡園被強制拍賣,而同年丹尼斯的飛機在肯尼亞失事,凱倫深受這兩件事的打擊,凱倫時年46歲,雖然生活給予了她重重打擊,但是凱倫仍然堅持完成其文學上的創作。
文壇初露鋒芒
1925年凱倫與布羅爾的離婚協議正式生效,凱倫取道巴黎回到丹麥,同年其作品《昔日非洲》在《旁觀者》上發表。凱倫在貝絲姨媽的安排下與丹麥的著名文藝批評家勃蘭兌斯會見,以期能夠在更多的刊物上發表凱倫的作品。
凱倫的木偶戲《真實的報復》在《旁觀者》上發表,可能是由于勃蘭兌斯的推薦,其本來商議好的以凱倫筆名進行發表,但是在進行正式的發表時以凱倫的真名進行了發表,這代表了雜志對于凱倫的寫作的認可,這也大大的激勵了凱倫的寫作,同年凱倫草成了《七個奇幻的故事》同時也寫作了手稿《狂歡節》。
在咖啡園由于經營不佳而拍賣之后凱倫返回丹麥,即使當時凱倫遭遇了一系列人生的重大挫折,但是其仍然以一種堅持的姿態進行其計劃好的對于《九篇故事》的寫作。經過貝絲姨媽的幫助,得到美國女作家桃羅塞·康·費歇爾的推薦,桃羅塞向紐約的一位出版商羅伯特·哈斯推薦,但是哈斯因凱倫并未有名氣以及凱倫是一個歐洲作家為理由拒絕了出版凱倫的書籍。但經此一事并未動搖凱倫寫作的決心。凱倫會見了英國普特曼出版社的人員,但是其并未理睬,甚至拒絕閱讀凱倫的書稿。最終紐約出版商哈斯同意出版凱倫的部分作品,其與凱倫約定出版七篇凱倫的作品,經商議,凱倫選定書名為《七個哥特式的故事》,且凱倫堅持以其男性筆名伊薩克·丁尼森的筆名發表。后由于凱倫的《七個哥特式的故事》尚未出版便入選“本月書選”,哈斯決定加大印刷數量,1934年4月9日,凱倫的《七個哥特式的故事》正式出版。同年4月22日,曾經拒絕過凱倫的英國倫敦的普特曼出版社購入凱倫的《七個哥特式的故事》的版權。
1935年凱倫使用丹麥語重寫《七個哥特式的故事》并且以《七個奇幻的故事》為書名進行額發表。同年9-10月凱倫赴日內瓦參加國際聯盟會議,凱倫聽到聯合內部對于意大利侵略埃塞俄比亞的事件,決定以自己在非洲的經歷寫作書籍。1936年凱倫以英文寫作了《非洲農莊》。次年凱倫完成了《非洲農莊》農莊的丹麥文版,凱倫擬定丹麥文版的書名為《走出非洲》。1938年,《走出非洲》被美國的藍登書屋出版,并且被美國選入“本月書選”。1939年,凱倫的母親去世,她將遺留下的家族莊園主要由凱倫看管。1940年倫敦《政治報》邀約海倫對于倫敦、巴黎、柏林進行訪問并且撰寫三篇文章,凱倫先行到訪柏林,但是由于戰爭的原因海倫訪問倫敦與巴黎的計劃受阻,其到訪柏林的文章在1948年戰爭勝利后發表。
創作的成熟
1942年,凱倫的新作《冬天的故事》的英文版本與丹麥文版本分別在英國與丹麥出版。1943年由于戰爭帶來的壓抑,凱倫開始寫作《報復之路》,《報復之路》不僅僅是一部與犯罪相關的歷史小說,亦是影射了在法西斯主義治下的丹麥的政治上的困窘的狀況。次年,《報復之路》由金谷出版社出版。
1945年克拉拉·斯文森開始擔任凱倫·白列森的秘書一職,克拉拉依照凱倫的口述為其整理了《報復之路》的英文版本。次年《報復之路》的英文版本在英國以《天使式的復仇者》為書名出版。同年,凱倫的疾病癥狀加劇,凱倫進行了醫學手術,且開始邀約一些年輕有才華的作家到隆斯特侖德集會。同年《復仇之路》在凱倫的反對之下入選“本月書選”并且在美國出版。
1950年凱倫受邀參加丹麥國家廣播電視臺的講話,并且受邀對于相關的非洲生活進行講解。1952年凱倫·布里克森的作品《大主教的第三篇故事》的精裝版印行,同時平裝版印行五萬冊,這五萬冊平裝本的印刷開導了“前進人民叢書”的誕生。
晚年創作歷程
1955年凱倫七十歲,年歲已高的凱倫病痛加劇,在進行了多次手術之后,凱倫的健康情況開始出現問題,她的體重下降到三十五公斤以下,但是凱倫依舊堅持寫作。1957年11月凱倫的《最后的故事》開始出版,1958年,凱倫的決定與好友共同建立“隆斯特侖基金會”掌管隆斯特侖全部的房產,并且對于凱倫的全部著作權進行管理。1959年,凱倫對于美國進行訪問,并且于1月28日以貴賓的身份參加了全國藝術文學研究所的年會,并在會上進行了題為《我的生活的座右銘》的演講。1960年凱倫的《真實的報復》由埃爾陵·施羅德導演在丹麥國家電視臺演出。
1962年9月7日在經過了一晝夜的昏迷之后,凱倫因為嚴重的營養不足在家中然長逝,終年七十七歲。同年9月11日,在舉行了簡單的告別儀式之后凱倫的靈柩在親友的陪同之下由馬車拉著被安葬在山丘腳下的一顆橡樹前。
人物關系
直系親屬:
父親:魏爾赫爾姆·丁尼森
母親:英娥堡·本尼迪克特·丁尼森
姐姐:英娥·本尼迪克特·丁尼森
妹妹:艾倫·阿爾魏爾德
大弟:托馬斯·法提·丁尼森
二弟:安德爾斯·隆斯提·丁尼森
朋友:德賽·格利文柯普·卡斯騰斯克約爾德
丈夫:布羅爾·馮·布里克森·芬尼克(離異)
愛人:丹尼斯·芬奇·哈頓
主要作品
創作特點
元小說敘事策略
凱倫·白烈森在對于小說的創作之中表達了她作為作者對于小說敘事策略的關心。作為較早的使用元小說進行創作的作家之一,凱倫·白烈森的作品《走出非洲》是其使用元小說創作手法最為知名的作品。元小說顧名思義就是與小說相關的小說創作,亦可以理解為其為“小說的小說”。凱倫·白烈森在《走出非洲》中多次提到故事的敘述者山魯佐德,可見其中山魯佐德這一故事的講述者的重要性。從敘事結構上看,《走出非洲》更像是雜文本,作為一部小說,其融合了多種文學體裁,但是又顯示出小說對于各種題材的兼容性。而《走出非洲》的軼事性敘述方式亦是可以讓作者添加更多的因素進入小說,使得小說更加豐滿。
生態書寫
在凱倫·白烈森的作品尤其是《走出非洲》或其它與非洲相關的作品以及她的的筆觸之中,都展現出凱倫·白烈森對于當地生態描寫的癡迷。除對于生態問題的關注之外,凱倫·白烈森可以說是一位完全的環保主義者,1929年凱倫對于芬奇·哈頓的對于阻止權力機關對于屠戮動物的行為的支持足以見得。《走出非洲》實際上寫作于歐洲,但其中是對于凱倫非洲生活的總結,凱倫在書中展現的非洲的生態景觀表達了凱倫對于此人與自然共生之地的喜愛以及其對于歐洲中心主義以及人類中心主義的反感。
“講故事”母題
凱倫·白列森自己以古代時候的說書人自詡。其寫作的內容之中很少有說教內容,往往是通過基于自身經歷的事件對于其相關的問題進行一定敘述,并且以吸引人的細節來對于事件進行鋪敘。凱倫布里克森的作品之中許多都都受到《一千零一夜》中的山魯佐德式的“講故事”形式的傳統的影響。布里克森在文本之中講述各種各樣的故事,而小說文體上的兼容性亦為其提供了作為講故事的人或者是“說書人”的寫作空間。
榮譽與成就
凱倫白列森作為丹麥家喻戶曉的作家,其作品多次被丹麥國家廣播電視臺播出。并且凱倫·白烈森的多部作品被改編成電影,其中最為知名的是《走出非洲》。《走出非洲》在改編成電影之后引起了劇烈的社會反響以及公眾對于凱倫·白列森的再一次關注。影片《走出非洲》獲得年度奧斯卡金獎。在影片獲獎之后隆斯特侖德協會的地位也大大增加。
參考資料 >