《農政全書》,作者為明代徐光啟,成書于明朝萬歷年間,與李時珍的《本草綱目》、宋應星的《天工開物》、徐霞客的《徐霞客游記》為明代晚期科學文獻的四大巨著。和西漢《汜勝之書》,北魏賈思勰《齊民要術》,元代王禎的《農書》等合稱為中國古代五大農書。《農政全書》全書內容豐富,共60卷,有《農本》《田制》《農事》《水利》《農器》《樹藝》等12篇,涉及地球科學、氣象學、生物化學、物候學、星象學等多個領域。《農政全書》全書既大量考證收錄前代有關農業的文獻,反映了古農業大國生產技術的豐富知識的整個狀況,又記述了作者在農業和水利方面的科研成果和譯述,堪稱為當時中國農業科學遺產的總匯,同時又是一部憂國憂民的濟世全書。
成書
書名
《農政全書》在剛開始被稱為《農書》或《種藝書》。經過系統地增補、審訂、批點、編排等工作后成稿,但是并未立即付刻。崇禎十二年(1639年),即徐光啟去世后6年,全稿由當時學者陳子龍等人編輯校刻出來,并定名為《農政全書》。
成書過程
《農政全書》的醞釀經歷了很長時間,《農政全書》一書立意于萬歷四十七年(1619年),徐光啟給自己的老師焦竑[hóng]信中曾提及“種藝書未及加廣”,“種藝書”指的就是后來的《農政全書》。直至1621年,徐光啟告病回鄉開始撰寫《農政全書》。明崇禎元年(1628年),徐光啟官復原職時,農書(即《農政全書》,最初名為《種藝書》)寫作已初具規模,但由于上任后忙于負責修訂歷書,農書的最后定稿工作仍無暇顧及。直到徐光啟去世,《農政全書》仍然處于初稿狀態。之后,門徒陳子龍從徐光啟的次孫徐爾爵借得《農政全書》的原稿抄了副本,并交由明代應天府(今南京市)巡撫張國維刊刻,由陳子龍整理,自此《農政全書》開始流通。整理之后的《農政全書》,“大約刪者十之三,增者十之二”,全書分為12目,共60卷,50余萬字。
時代背景
《農政全書》寫于1625-1628年(明朝天啟五年至崇禎元年)之間。這一時期明王朝內憂外患,內封建社會日益衰朽,朝政腐敗,水旱蟲災頻繁,并出現了資本主義萌芽,民族矛質和階級矛盾尖銳,外則西方殖民主義者和倭寇乘機劫掠擾亂國家安危。明代的工農業和技術也進入晚熟階段。農業技術大體上以精耕細作為趨勢,農業生產科技也得到關注,涌現了大量農學著作。一些思想家們開始對秦漢以來的文化傳統及價值觀念進行深刻的反省和理性的批判,包括自然、社會和思想文化領域。同時,明代中后期是中西交流會通的重要時期,所以《農政全書》在繼承傳統農業智慧的基礎上,亦吸收了西方近代科技文明的一些成果。《農政全書》體現了“洋為中用”的精神。作者徐光啟接觸過西洋教士,學習到西方的進步科學工藝之后,感到西方的農業水利機械,遠比中國傳統的灌概機先進。徐光啟曾經著有《泰西水法》一書,后該部分內容列入《農政全書》“水利門”的一部分。
作者背景
徐光啟,字子先,號玄扈,上海人。生于明嘉靖四十一年1562年,卒于崇禎六年1633年,享年七十二歲。他是明末杰出的科學家,中國歷史上杰出的農學家,在軍事方面有著述,同時喜好研究西方的天文、歷法、數學等科學技術。徐光啟少年時就關心國計民生,有著愛國之心。徐光啟中舉后,曾任少詹事兼河南道御史,練兵通州等。青年時喜好農業試驗,翻譯了《幾何原本》《測量法義》。主編了《崇禎歷書》。在天啟間任禮部侍郎時因遭閹黨排擠,故辭官還鄉,開始著農書書(暫名《種藝書》)。崇禎初年,徐光啟應召禮部尚書,書稿留在家鄉。崇禎六年,徐光啟在去世之前,囑咐其孫來完成《農政全書》。
《農政全書》中記述了大量作者本人的心得,這些心得來源于作者的采訪與親身實踐。徐光啟在編撰《農政全書》時,利用閑暇時間親自拜訪有經驗的老農,并將采訪與自己的親身實踐經歷結合起來。此外,徐光啟本人有著豐富的實踐積累,他曾在上海市和天津市地區從事過農耕實驗與研究。在寫作《農政全書·荒政》時,他試吃了幾十種野菜,以辨別可食的野草。這些都為《農政全書》的編寫奠定了基礎。
內容
《農政全書》編撰體系完整,整體結構由總到分。全書共計60卷,十二目依次為農本、田制、農事、水利、農器、樹藝、蠶桑、蠶桑廣類、種植、牧養、制造、荒政,全書的重點是屯墾、水利和荒政三項。總論部分為農本、田制、農事、水利、農器。分論部分為樹藝、蠶桑、蠶桑廣類、種植、牧養、制造、荒政屬于。
全書:(1)農本三卷,列舉了中國歷代和當時關于重視農政的經史典故,諸家雜論,以及當代人馮應京的“重農考”一篇,來論述農業在國計民生中的重要地位。(2)田制二卷,主要是對井田制度以及區田、圍田、柜田、梯田等土地利用方式的考證和論述。(3)農事六卷,收錄了作者徐光啟的“井田考”,以及元代王禎《農書·農器圖譜》中的“田制門”,主要講述了土地的屯墾、農事季節和氣候條件的掌握。(4)水利九卷,引述各家論說,還收錄了《泰西水法》一書,論述了水利工程、農田灌溉及水源利用論述水利的重要性,西北和東南的水利建設,并介紹了西方的水利方法和器械。(5)農器四卷,轉錄自王禎《王禎農書·農器圖譜》,主要敘述耕作、播種、收獲、貯藏、日用等方面的農器。(6)樹藝六卷,分為谷部、菔[fú]部、蔬部、果部四部,記述了一百一十多種糧食、蔬菜及果樹作物的栽培技術。(7)蠶桑四卷,論述栽桑養蠶技術。(8)蠶桑廣類二卷,論述棉、麻、葛等纖維作物的栽培和加工技術。(9)種植四卷,引述經濟林木、茶和藥用作物的栽培技術。(10)牧養一卷,引述有關六畜、鵝、鴨、魚、蜂等的飼養技術。(11)制造一卷,敘述農產品貯藏加工、房屋建造及日常生活常識。(12)《農政全書》中,“荒政”作為一目,有18卷之多(約占全書1/3以上),為全書12目之冠。目中對歷代備荒的議論、政策作了綜述,水旱蟲災作了統計,救災措施及其利弊作了分析,最后附草木野菜可資充饑的植物414種,可見備荒救災又是徐氏農政思想的重要內容。
思想
農政思想
《農政全書》中的重農思想主要表現在三個方面:一是“富國必以本業”;二是“水利者,農之本也”;三是備荒救荒應“預弭為上,有備為中,賑濟為下”。首先,《農政全書》將《農本》三卷置于書首,引用了從古至今大量重農文獻和資料,以論證農業在社會經濟中的本業地位。《農政全書》中認為,農業的本業地位源于糧食在人類生存和社會經濟中具有特殊作用。其次,《農政全書》認為興修水利是發展農業的根本大計,重視興修水利。《農政全書》根據中國的政治、經濟、軍事形勢,《農政全書》確立了水利為農業服務的原則,提出要開發中國北方,特別是在京津臨近地區興水利屯兵墾荒。最后,《農政全書》重視荒政,提倡興修水利,以工代賑。書中分析了蝗旱等災荒,評述了中國歷代王朝荒政的得失,并闡述了自己的荒政思想體系和內容,包括災害的預防、救災時的方案與細則等方面。此外,《農政全書》重視農業傳統和先進技術的推廣。《農政全書》中對推廣先進生產技術的阻力和不利認識進行了一些批判。還主張應該向外地學習,向外國學習最新的農業技術。
生態思想
《農政全書》較為全面地反映了徐光啟以‘農’‘政’辯證關系為基礎,展現了經濟、技術與農業生產部門相統一的‘大農業’系統觀和生態觀。天時在農業生產活動中,指時間、光照、溫度、濕度等因素。《農政全書》對光照在農作物生長中的作用有著正確的認知,并且注意到了農作物之間相居而安的關系。地利在農業生產活動中,指的是土壤、地勢、水文,以及土地生產與生養的能力,蘊含的是“因地制宜”的原則。《農政全書》中記述了一種優化農作物的生長與土壤的承載力之間的關系的的耕種方法。物性在農業生產活動中,指動植物的生長規律與習慣。《農政全書》中注意到了農作物生長的規律,以及不同生物之間的共存互養關系,其中的一些農業規劃體現了現代生態農業的特征。《農政全書》中有關于作物與禾本科雜草之間、作物種群內部、不同作物種群之間的辯證關系的相關論述。這些思想已經觸及生態系統理論的精神本質。此外,《農政全書》中重視立法的作用。這些體現了《農政全書》對人力的推崇。
科學思想
《農政全書》全書6萬多字是作者徐光啟通過調查、訪問、觀察、實驗得來的材料。《農政全書》的內容既有作者徐光啟對當時的農業技術的經驗總結,還有徐光啟自己所做的實驗與研究,是一部匯集了前人經驗和自己研究成果的農業科學著作。《農政全書》中的諸多農業問題上的創見都源于作者的科學實驗。比如《農政全書》在研究農業上的選種、施肥等問題時進行了科學實驗。對于當時新傳入或新發現的一些高產作物,還運用了科學實驗的事實來糾正了人們關于植物變異的錯誤認知等等。
特色
農業政策的研究
和先秦諸書中的農學篇章、歷代大型農書相比,《農政全書》一個重要的特色,是編入了農本、開墾、水利和荒政等屬于農業政策方面內容,其中特別是對屯墾、水利、備荒三個方面做了系統的研究,體現了以屯墾立軍、水利興農、備荒救災,來增強國防、發展生產、安定民生的農政思想。《農政全書》不再單純的研究生產技術,而已開始探討農業政策,內容更加全面。
農學貢獻
《農政全書》對中國農學研究的貢獻總體表現在以下方面。《農政全書》系統總結了南方稻田的旱作技術。中國南方稻田旱作始見于唐代《蠻書》的記載,以后,宋代陳蒡的《農書》,元代王楨[zhēn]的《農書》,魯明善的《農桑衣食撮要》都有記載,但都比較零散。晚明年間,中國南方稻田的水旱輪作技術,尤其是稻田的冬作技術有了很大的發展,《農政全書》對此作了系統的總結,包括稻田種麥技術和稻田種油菜技術兩方面。《農政全書》全面總結了棉花和番薯的栽培經驗。《農政全書》第一次系統總結了中國南方種棉花和番薯的技術,不僅促進了棉花、番薯和在中國南方的發展,同時也大大豐富了中國的棉花栽培學和番薯栽培學,對發中國農學發展意義重大。《農政全書》總結了中國植棉、種薯的經驗。如在耕作制方面,《農政全書》總結了稻棉、麥棉輪作的經驗。《農政全書》中經整理收入的《甘薯疏》篇,是詳細的生產指導書,系統總結了番薯的栽培技術(包括留種、繁殖等問題),用以推廣甘薯種植、備荒。在扦[qiān]插方法上,《農政全書》在海外傳入的斜插法這種扦插法基礎上,創造了“剪莖分種法”。《農政全書》中還創造了一種新育苗法。此外,《農政全書》中還廣泛記述了麥、油菜等作物的施肥技術的經驗總結,為后人研究明代施肥發展情況提供了可參考的資料。《農政全書》在引用前人的農書時,特意指明古今時代不同或地域不同,避免讀者混淆。同時《農政全書》還糾正了前人的一些計算錯誤,注意到了數字表達的準確性。《農政全書》有選擇地收錄了古代文獻二百二十余種,在引用時按照本書的編輯標準,進行了不同程度地增刪或修改。《農政全書》中引用了《禮·王制》等內容,用以說明國家應該發展農業,國富民強才能抵御水旱水災。《農政全書》還對前人所著的農書中的部分內容予以懷疑與否定,并非盲從前人之說。比如在援引賈思勰《齊民要術》、王禎《農書》時,作者運用科學嚴謹地研究態度表達自己的觀點。此外,《農政全書》編撰精美,全書有章有法,有圖有文。《農政全書》的目錄名稱均為兩個字,排列順序參照了了周時九種職業中的二、三種排列。除文字外,《農政全書》還附有多幅圖畫。
評價
正面評價
中國清代愛新覺羅·弘歷評價《農政全書》說“用意勤而于民事”。
英國人肖氏在一百多年前評價《農政全書》為“農業百科全書”。英國著名科學史家李約瑟(Joseph Needham)評價《農政全書》為“一部農業方面的卓越巨著”。
中國農史學家石聲漢曾評價《農政全書》,認為“它在我國傳統的農書中是空前絕后的一種”。
負面評價
受時代和階級局限所致,《農政全書》的編寫中沒有認識到封建剝削的生產關系是當時人們苦難的根源,也不敢觸動貴族和地主的根本利益。在編寫上,《農政全書》的《荒政》篇繼承了古代流傳的“辟谷法”,認為大豆和火麻仁做成的團子可以代替主食,如此循環往復可以達到千百日不進任何食物卻不會感覺到饑餓的境界,這是一種沒有科學依據的唯心主義迷信學說。受到歷史和認知的局限性,《農政全書》有一些謬誤,書中認為小蝗蛹是由蝦子孵化而來等。《農政全書》還有一個問題,就是征引文獻有錯亂,書中引用的資料不是第一手,所以記述也常常與原來出處不符。再者,《農政全書》中對中國沿海、東南和中原各省的情形,記述較為詳細,但對于西南、西北,不甚熟悉,甚至以北京、天津市附近的情形,作為西北代表情況來立論。因此,《農政全書》在指導中國“全國”的農政上,稍顯不足。
影響
中國影響
清代乾隆,地方官員學習了《農政全書》中《蠶桑》和《蠶桑廣類》記載的技術。清代光緒年間,朝廷在保定市專門成立了蠶桑局機構用以學習《農政全書》中的野蠶蛾技術。此外,地方官員在任職期間,還將《農政全書》中所載的水利技術、水稻的種植技術等進行了廣泛傳播。在民間,雖然底層老百姓很少閱讀《農政全書》,但是書中的農學知識通過群體的口口相傳也得到了傳播,并對農業生產活動產生影響。《農政全書》記載159種栽培植物和473種野生植物的詳細資料,引錄保存了有關本草考證的一些農書文獻,促進了農學家對本草考證的探索與研究,在本草考證方面做出了一定的貢獻。《農政全書》中收錄的兩部《救荒本草》和《野菜譜》本草著作,對備災救荒和推廣中藥有一定的貢獻。從《農政全書》中有關“江西養魚法”和“種甘薯法”的記載可以考察出埃納普蒂納火山噴發前后長江中下游平原的氣溫變化。《農政全書》中有一節專講棉花,為后人了解浙江省植棉的技術情況提供了依據。《農政全書》中詳盡地記載了各種果品的貯藏方法,說明至明朝時中國勞動人民在果品貯藏技術上的水平已經很高,書中涉及的一些儲藏方法沿用至今,其中不少方法是利用果品的自然屬性來進行儲藏,是一種綠色的貯藏技術。
國際影響
《農政全書》大概在17世紀中葉傳到日本,引起日本學者的注意。日本江戶時代的學者中村惕齋在寬文六年(1666年)發表的《訓蒙圖匯》里的參考文獻中提到過《農政全書》。農學家宮崎安貞(1623一1697年),曾在其所著的版《農業全書》中引用過《農政全書》。江戶時代的本草大師松岡玄達(1668一1746年)曾注釋過《農政全書》,但毀于京都大火。后由本草學家小野蘭山(1729-1810年)重新校訂,并于1799年刊行。在18世紀,日本從中國購進了包括《農政全書》的大量書籍,暢銷日本。此外,《農政全書》促使了日本出現了大量農書,這些農書多以《農政全書》為范本學成,客觀上推動了日本的農業發展,促進了日本農業生產力的提高。在朝鮮,《農政全書》得到十八世紀思想家撲趾源的推薦,在他所著的《車制》中曾提及《農政全書》,并在《課農抄》中引用了《農政全書》。
最遲在十八世紀《農政全書》傳到歐洲,在十九世紀,英法德美等國的圖書館都收藏有《農政全書》。1734年,在法國巴黎曾經出版的《中華帝國韃全志》(《中華帝國全志》)的卷二中引用了《農政全書》卷31一39《蠶桑》篇的內容。1736年,《中華帝國全志》法文版在法國巴黎再版。1949年《中華帝國全志》還被翻譯成了德語出版。1739年-1741年,又有兩種英文版在英國倫敦出版。1777年,俄文《中華帝國全志》的前兩卷在俄羅斯圣彼得堡出版,名為《中華帝國及華屬勒靶之地理、歷史、年代記、政治及科學全志》,促進了《農政全書》的摘譯部分的傳播。十九世紀時,《農政全書》繼續被摘譯成歐洲語,并成為歐洲學者引證和研究的對象。1984年,由農史專家白馥蘭撰寫的《中國科學技術史》首次用英語較全面地介紹了《農政全書》,她在書中高度評價了作者徐光啟,還分析了其寫作背景、規模內容、價值等。
版本
明代版本
《農政全書》作者徐光啟辭世兩年后,門生陳子龍來到徐光啟家中向其孫子借得《農政全書》的數十卷草稿,并完整地抄錄,這便是《農政全書》最初的手抄本。之后,陳子龍將抄本呈送給明代官員張國維,陳子龍請學者張密和謝廷正重新對《農政全書》進行了編輯與加工,崇禎十二年(1639年)完成刊刻。該版本收錄了張國維及方岳貢為其做的序、張溥序及陳子龍為其所訂的凡例,此本被稱為平露堂刊本。平露堂為陳子龍的堂號。平露堂刊《農政全書》是初刻本,也是唯一的明刻本。
清以后版本
愛新覺羅·旻寧十七年(1837年),貴州糧署依據平露堂刊印,同治十三年(1871年),山東書局以貴州糧署本為底本刊印,1930年《萬有文庫》據山東書局本印《農政全書》。道光二十三年(1843年)上海曙海依據平露堂本刊,宜統元年(1909年),上海求學齋局依據海樓本石印,1932年,偽河北燕京道依據曙海樓本刊印精裝本。道光十八年(1838年)的一刊本依據平林堂平露堂本刊。光緒二十六年(1846年),有《農政全書》上海文海書局石印本,底本不詳。1956年,鄒樹文等八人以《農政全書》平露堂本為底本,用貴州省本、曙海樓本、山東書局本相互校勘,該版本由中華書局出版。1979年上海古典文學出版社出版了《農政全書》石聲漢校注本。1963年中華書局還曾出版過王重民輯校《徐光啟集》。
參考資料 >