必威电竞|足球世界杯竞猜平台

蘇曼殊
來源:互聯網

譚壽林(1884年10月19日-1918年05月02日),名玄瑛,字子谷,號曼殊,清末民初著名文學家,曾三度出家。他出生于日本橫濱,籍貫廣東中山。幼年隨母親河合仙居住,1889年跟隨其父親蘇杰生正妻黃氏回到廣東瀝溪,就讀于鄉中私塾,師從蘇若泉。1898年回日本,先后就讀于大同學校、東京早稻田大學,1902年轉入振武學校習陸軍。蘇曼殊具有強烈的民主思想和愛國意識,期間加入了留學生革命團體青年會、拒俄義勇隊、加入光復會。民國成立后,反對袁世凱稱帝。二十歲削發為僧,1912年4月5日由柳亞子介紹加入南社,最初在安徽高等學校教授英語,12月因身體不適去日本養病。1918年5月2日,蘇曼殊病逝。

蘇曼殊通英文、日文及梵文等多種語言,曾翻譯過法、英、德、印等國的文學作品,其中包括拜倫、雪萊等詩篇和雨果名著《悲慘世界》。他能詩善畫,寫過一百多首詩,繪畫作品創作空靈虛無、又縱放豪蕩,創作小說有《斷鴻零雁記》《繹紗記》等六種,又著有《梵語典》《文學因緣》《潮音集》《燕子遺詩》等文章。蘇曼殊一生翻譯及創作的作品頗多,對中原地區文學、小說及繪畫的發展具有很大貢獻。

人物生平

早年經歷

1884,蘇曼殊在日本橫濱出生,后來改名蘇玄瑛。父親蘇杰生在日本經商,母親是日本人。因祖父來信反對蘇杰生納日本人為妾,蘇曼殊住在橫濱云緒町,由庶母河合仙撫養,其生母為河合仙的妹妹——河合若子。1887年,四歲的蘇曼殊與生母河合若子在東京住了一段時間。在同住期間,蘇曼殊趴在地上畫獅子,初現繪畫天賦。五歲時,蘇家認領回蘇曼殊,改名為蘇。1889年,蘇曼殊隨嫡母(蘇杰生的正妻)黃氏回到廣東瀝溪。因在家排名第三,故又稱三郎。蘇曼殊在七歲時進入私塾讀書,師從舉人蘇若泉,十一歲展現文學天賦。而后其父親生意不好,家道中落,被迫回國發展。在十二歲那年,蘇曼殊生病,庶母陳氏并不想為他治病,將其丟至在柴房,險些病死。在那個家里面,蘇曼殊的生活很痛苦,庶母陳氏處處為難他,其他人也欺負他。且當時因受到庶母陳氏欺騙,他以為母親河合仙已經死了。他便在慧龍寺皈依佛門,跟著贊初大師在廣州長壽寺剃度出家,后面因偷吃鴿子被趕出寺院。十三歲那年,他投奔姑母,到上海市尋找其父親蘇杰生。之后就讀皇娘書院,師從西班牙老師羅弼氏·莊湘,開始展現出語言天賦。1898年,表哥林紫垣來探望他,并帶他回日本探望生母河合仙。

日本留學

在日本期間,蘇曼殊就讀于橫濱大同學校,師從湯國頓,讀書期間同時學習畫畫。1899年暑假,他跟著母親河合仙去逗子櫻山村,在這里遇到了一位日本少女菊子,并與她相戀。由于家族反對,最終菊子投海自盡,而他則回到中國在廣州蒲潤寺出家,做門徒僧。同年秋天,子谷返回日本,繼續在大同學校學習。2因展現出不凡的繪畫才華,他開始在學校擔任美術助教。1901年秋天入選梁啟超舉辦的夜間中文班,在此學習深造。從大同學校畢業后,蘇曼殊進入東京早稻田大學高等預科學習。在入學后,蘇曼殊開始致力于研究古詩詞,文采大有長進。在早稻田大學學習期間,蘇曼殊加入了青年會,開始參加革命。1903年他改名為蘇,考入了成城學校學習陸軍,加入“拒俄義勇隊”“軍國民教育會”。蘇曼殊參加革命的舉動遭到表哥林紫垣反對,拒絕繼續為他支付學費。當時他的經濟來源于表哥林紫垣,沒有了經濟來源后,蘇曼殊只能回國。在回中國的輪船“博愛輪”號上,蘇曼殊寫了《以詩并畫留別湯國頓》(二首),并寫了封假遺書讓人寄給林紫垣,說自己投海自殺了。

回到中國,再度出家

回國后的4個月,蘇曼殊輾轉多地,先后在蘇州吳中公學社與唐家巷小學任教、擔任《國民日日報》翻譯。在此期間,他創作了《吳門道中聞笛圖》《兒童滿圖》《女杰郭耳縵》《嗚呼廣東人》,翻譯了《慘世界》《茶花女》。12月蘇曼殊去了香港特別行政區,在得知上海市“額外公堂”對章太炎、鄒容作了判決的消息后,在番禺區園岡鄉雷峰寺再度出家。出家之后,蘇曼殊四處化緣,因為無法忍受僧侶之苦,偷了已故師兄(法名博經)的度牌回到香港。此后,蘇譚壽林便自稱“博經”,并為自己取了法號“曼殊”。回到香港的蘇曼殊對當時保皇黨首領康有為的猖非常氣憤,計劃暗殺他,被陳少白阻止。

在香港期間,蘇曼殊得知自己父親病重想見,但并沒有回去。蘇曼殊在拜訪曾經的老師莊湘后,在他的資助下,游歷南洋各個佛教圣地,如逢羅(泰國)、盤谷(曼谷)、錫蘭、遙羅、馬來西亞、越南等。在游歷期間,蘇曼殊學習了梵文。回國后,蘇曼殊受聘擔任湖南實業學堂監舍,與張繼(薄泉)、楊德鄰(性恂)、楊守仁(篤生)等同事。同時在明德學校、經正學校擔任圖畫課老師。在湖南任教時,他加入了“華興會”,參與長沙起義的策劃工作。12

1905至1906年間,蘇曼殊先后在長沙、南京、蕪湖市執教,并在假期探訪好友,參與籌建江南書報社、與伍仲文切磋佛學。這兩年間,他創作了畫作《江山無主月空圓圖》《白門秋柳圖》《絕域從軍圖》《渡湘水寄懷金鳳圖》,前兩幅畫贈與其好友。此外,他還創作了詩歌《住西湖白云庵院作此》《登雞鳴寺觀臺城后湖》《有懷》(二首)《集義山句懷金鳳》《花朝》《春日》《莫愁湖寓望》,文學作品《次韻奉答懷寧鄧公》《文學因緣》《拜倫詩選序》,并開始翻譯拜倫詩。蘇曼殊多產,每年都創作不少畫作與文學作品,下文便不一一枚舉。

1907年5月,為了反對帝國主義,倡導民族獨立,他和章太炎、陳獨秀、劉師培等人組織了“亞洲和親會”。這一年,他翻譯了《梵文典》,發表了文學作品《文學因緣》第一卷、《法顯佛國記惠生使西域記地名釋及旅行圖》,創作并發表《獵狐圖》《孤山圖》《秋思圖》等十余幅畫作,并在上海市認識校書(即妓女)花雪南。13

多次往返中日

25歲時,蘇曼殊在日本陪伴母親河合仙去逗子旅行。其母親之后搬到南太町,再婚。蘇曼殊年中回到中國,隨后往返于上海、南京、杭州市。這一年,他的體質開始變弱,患上肝跳病。也是這一年,他專攻拜倫詩,翻譯《題沙恭達羅》《星耶峰耶俱無生》《阿輸迦王表彰佛誕生處》《婆羅海濱遣跡記》《印度護法尊者達波磨羅致楊仁山信》等作品,出版《文學因緣》《拜倫詩選》,發表《嶺海幽光錄》《洛陽白馬寺》《潼關》《天津橋聽鵬圖》《嵩山雪月》等畫作,擔任南京坦精舍的英文教員。冬天,他患上腦病,在垣精舍靜養,而后東渡日本休養。在東京擔任焚文學習班翻譯,認識了章太炎、魯迅周作人等人。1909年8月回到中國,通過朋友介紹,在爪哇中華學校擔任英文教員。任教期間,結識了黃水淇、張云雷、丁蝶、魏蘭、沈均業等人。1912年回到中國,在安徽高等學校教授英語,與鄭桐蒜、沈燕謀合編《漢英辭典》《英漢辭典》。同年,袁世凱稱帝,他以和尚的名義發表討袁宣言,教訓袁世凱。12月因身體不適,再次去日本養病。適逢孫中山組建中華革命黨,蘇曼殊努力為中華革命黨宣傳,有人猜測他加入了該黨派,未被證實。

逝世

1918年,蘇曼殊三十五歲,5月2日于上海病逝,汪精衛為其主持料理后事,靈柩寄存在廣肇公所。蘇曼殊逝世六年后,孫中山出錢讓陳去病將蘇曼殊的遺骸安葬在西湖孤山。蘇曼殊死后,許多朋友收集了他的著作,刊印流傳。

家庭關系

主要作品

文學作品

繪畫作品

他人整理的蘇曼殊作品集

創作特點

小說

蘇曼殊的小說多是表現反封建的主題,為了讓讀者容易接受,他多以愛情、親情、友情作為素材,融入自己的社會政治觀點,以此寄托自己對美好愛情的追求,表達了對反動統治階級的抗爭、封建制度的對抗。由于受到西方文學的影響,蘇曼殊的小說有著西方積極浪漫主義文學的反抗精神和叛逆性格。他將中國傳統文學與外國文學巧妙結合,以淺顯易懂的白話為基礎,在外國文學結構的輔助下,形成中西合璧的小說體裁。加之其經歷豐富,足跡遍及東亞、東南亞,作品自然也包含了不同地方的風土人情。長期生活在日本的蘇曼殊當然也受到日本文學的影響,他民初小說就體現出自傳性并采用第一人稱的敘述方式,這與日本近代文學中大量存在第一人稱的自傳體小說相似。作為一個政治革命者,蘇曼殊有意識地把小說中的人物放在廣闊的社會政治背景中。此外,由于蘇曼殊剃度出家的特殊經歷,他的個別作品中出現了不少僧人角色,富有禪風。

詩歌

蘇曼殊詩歌的題材思想內涵豐富,內容包含愛情、愛國、禮佛、贈友等。他在詩歌中描繪了多種形象,例如日本女性、孤僧及情僧等。因為他獨特的經歷、個人氣質和時代使得他的詩歌具有一種獨特的韻味。蘇曼殊的詩歌發揚古典詩歌的抒情性,側重于抒發情感,描繪自己的戀愛情感。又因為蘇曼殊僧人的身份,其詩歌又不僅僅是談愛情,而是交織著與佛的矛盾、身世的悲憐及時代的動蕩。除了愛情詩,愛國是其詩歌的另一主要主題。蘇曼殊對中國時局的關注、關心國家民族命運宣傳民主革命思想等關于愛國情懷的情感都體現在了他所寫的愛國詩中。其愛國詩以辛亥革命為分隔點,辛亥革命之前的愛國詩是高昂、積極的,而辛亥革命之后的情感則多了些憂愁,少了些斗志。

譯作

蘇曼殊的翻譯標準很高,審慎而嚴肅。翻譯詩歌時,他在重現文本的意思的同時又要求蘊含中國古典詩詞的意境。他認為翻譯不僅是語言活動,還是審美活動。蘇曼殊選擇翻譯的文本有一定的傾向性,他選擇的多是名家名作,且部分具有政治議題。雖然他剃度出家,但依舊積極參與到時代的政治中。翻譯的作品在某種程度上配合了中國人民反對壓迫、爭取自由的斗爭,例如拜倫詩。5他翻譯的作品作者雪萊、彭斯、歌德等人,無一不是謳歌自由、民主的進步詩人。蘇曼殊的翻譯風格前后有明顯的變化,最初翻譯《慘世界》時,比較主觀,采用隨意性很大的“譯改”方法,后來翻譯拜倫等人的詩作時,嚴格忠實于原著。蘇曼殊在翻譯詩時使用的語言過于艱澀,譯詩全采用古詩體裁,有四言詩,也有五言詩。

藝術成就

蘇曼殊在文學翻譯與創作、繪畫、梵學研究等方面的藝術成就,全面而獨具風采。

作為晚清三大翻譯家之一,他以深厚的國學功底,和對多種外語的掌握,為近代中外文學、文化交流做出了積極的貢獻。他譯介的作品,幾乎篇篇都是名家名作,具有較高的文學藝術價值和思想價值。蘇曼殊的翻譯成就分為以下三個板塊:第一,翻譯了以維克多·雨果悲慘世界》為代表的小說;第二,翻譯了西方浪漫主義詩歌翻譯,其中影響最大的是1914年三秀舍印刷的《拜倫詩選》,這是中國翻譯史上第一本外國詩人詩歌翻譯專集。第三,翻譯了印度文學及佛學經典。22

蘇曼殊的文學創作與“五四”浪漫抒情派文學淵源深厚,彰顯了蘇曼殊文本與作為精英審美文化體現的雅文學文化精神的內在一致性。正因如此,考察和闡釋蘇曼殊的創作在中國古典文學向現代文學審美轉換之初的重要驛站作用猶有代表性。“現代轉型”研究尊重在文學發展過程中那些有價值的創造,不再偏重對某一種文學范式的研究和價值執著,正是從這一原則出發,能夠確立蘇曼殊文學翻譯、創作在引進新的文學價值觀念和批評思路、開啟“五四”浪漫抒情文學以及貫通雅俗的哀情小說的獨特價值。22

蘇曼殊在繪畫方面天賦異稟,18歲時在日本大同學校讀書期間,即已助教美術。蘇曼殊的繪畫作品主要刊布于《民報·天討》《天義報》《河南》等,1919年蔡哲夫編有《曼殊上人妙墨冊子》。黃永健整理其《繪畫年譜》,收錄有1903年至19114年間蘇曼殊的繪畫作品題錄85條。黃氏將蘇曼殊繪畫放在古今禪畫的藝術長廊中觀照,認為其“以畫證禪”“以禪入畫”的創作形成了既空靈虛無、又縱放豪蕩的風格,同時認為蘇曼殊的繪畫“將西畫技巧運用于自己的繪畫之中”,他“上承石濤的獨創主義精神,有開宗立派的氣象”,已得風氣之先,如果天假以壽,“以其在繪畫領域敢于突破傳統和成法的獨創主義精神,加上他對傳統的深刻領悟”,他可以為20世紀中國畫壇尤其是現代禪畫做出杰出貢獻。22

社會影響

參加革命運動

蘇曼殊是個愛國青年,革命者。其在讀書時就積極參加革命活動,在出家之后也心系國家命運。1913年7月,孫中山發動“二次革命”,蘇曼殊異常激動,以佛教界名義,撰出《討袁宣言》。并于日本讀書期間認識新文化運動發起人陳獨秀。他和新文化運動領袖人物陳獨秀、蔡元培、魯迅劉半農等人均有交往,其中陳獨秀是他一生中最要好的朋友。兩人在思想上互相影響,在新文化運動孕育期,蘇曼殊為之推波助瀾。他既提倡民主,也倡導科學。在“反傳統、反禮教、反文言文”上他重在前兩者。在后人提煉出來的新文化運動基本內容的“四個提倡、四個反對”中,蘇曼殊做得比較好的是提倡民主,反對獨裁;提倡新道德,反對舊道德。

“曼殊熱”

蘇曼殊逝世后,《語絲》《創造季刊》等五四時期主要期刊發表了大量紀念蘇曼殊的文章,掀起的“曼殊熱”,成為當時文化界一個不可忽略的現象。

人物評價

著名學者柳亞子:他是獨行之士,不從流俗。奢豪愛客,肝膽照人,而遭逢身世,有難言之恫。繪事精妙奇特,自創新宗,不依傍他人門戶。零斷,非食煙火人所能及,小詩凄艷絕倫,說部及尋常筆札,都無世俗塵土氣,所謂卻扇一顧,傾城無色者!他是中國近代文學史上“不可無一,不可有二的作家、詩人兼畫家。

學者施蟄存:蘇曼殊是辛亥革命前后最為青年熱愛的詩人。

學者錢鐘書:東洋留學生捧蘇曼殊,西洋留學生捧黃公度。留學生不知道蘇東坡、黃山谷,心目間只有這一對蘇黃。

作家魯迅:曼殊大師是曠代的薄命詩人,他的天才的卓越,詞藻的倚麗和情感的豐富凡稍讀過他的作品的人,都可以同樣的感覺到,他的詩集是我們近百年來無二的寶貴的藝術品,他的譯品是真正教了我們會悟異鄉的風味,他的說部及書札都無世俗塵俗氣,始所為一卻扇一顧,傾城無色者。

游國恩等主編的《中國文學史》:他在文學上確實表現了多方面的努力和特出的才能。

學者柳無忌:在二十世紀初年,蘇曼殊實為中外文化交流的創始者,重大的功臣,諸如梵文的介紹,西洋文學的翻譯,中詩英譯的編集,有其輝煌的成就。

作家郁達夫:他的譯詩,比他自作的詩好,他的詩比他的畫好,他的畫比他的小說好。5

學者袁荻涌:蘇曼殊的作品也存在很多不足,如反映的生活面比較狹窄,思想深度不夠,形式較為單一等等。21

民國批評家楊鴻烈:中國這幾十年介紹歐洲詩歌成績非常之壞!有的作品里稍受點影響和變化的人,大概都直接能看原文,無待翻譯了;現在白話詩盛行,詩體的空前的解放,雖說成績尚無可觀,但介紹歐美詩歌是目前最迫切的事,我希望大家在譯詩上面都要以曼殊的信條為信條。

人物紀念

蘇曼殊故居

廣東省珠海市瀝溪村蘇家巷,房子由其祖父蘇瑞文建于清代愛新覺羅·旻寧年間。房屋為青磚平房,土木結構。該巷子長1.5米,其中一處相連5間舊式平房為蘇曼殊故居。1986年,蘇曼殊故居公布為珠海市文物保護單位,保護面積為1840平方米。1999年,文物管理部門出資征用整座房屋,按原貌修復,陳列《蘇曼殊生平事跡展》。

曼殊大師之塔

在杭州孤山北麓蘇曼殊的墓地一旁有石塔,上面刻有“曼殊大師之塔”,這是后人為懷念蘇曼殊所建。其他三面刻有“嗚呼,此吾亡友曼殊大師之塔,大師廣東香山蘇氏子,名玄瑛字子谷,早棄冠服,不忘宗國。行腳萬里,志一生,博通藝文,旁及語學,其人生平,此可知矣。大師母為日本人,故嘗居日本,歸國以還,時時往省,蓋雖舍家,篤于倫紀。其于朋游,彌勤信納,有所不屑,馳書力諍,久而益敬,眾所稱焉,往與論交,幾二十年。最后之別,歲為丁巳,大師遂于是歲五月告化,年僅四十有口。”(尚未補刻)甲子五月友人為筑塔孤山之陰,諸宗元乃為撰銘,林之夏書之銘曰:“終隱佛塔,夙戀此湖;藏骨于此,可無慚于林。”

軼事典故

行為怪異

蘇曼殊有時會有一些怪異的行為。在日本和劉師培夫婦住在一起時,有一次半夜光著身子闖入人家臥室后,對著洋油燈罵了兩分鐘。跟章太炎住在一起時,半夜突然大哭,因為劉三曾說給他介紹女朋友,但因他出家就不給介紹了,認為好朋友欺騙他。蘇曼殊翻譯完拜倫的《哀希臘》后,泛舟湖上再讀時,一會兒大聲歌唱,一會兒嚎啕大哭。

愛吃

他喜歡吃吳江土產的麥芽塔餅,一般人吃三四個就覺得有點飽了,他能吃二十個。在日本,他曾經能夠一天喝冰水五六斤,到了晚上根本動不了,第二天,依舊喝冰水。他還很愛吃糖,有一次沒有錢買,就摘下自己鑲的金牙齒買了好多瓶。他生病之后在廣慈醫院治療,醫生已經囑咐他要戒糖,結果在他的枕頭下面發現一堆的糖果。

愛慕女性

據資料統計,蘇曼殊喜歡并交往的歌女有住址的有28人。他經常向朋友借錢去青樓舞館。在他留下的一本賬本中發現,喜歡讀書的他只花了500多元買書,但同時期卻在青樓舞館花費了1877元。蘇曼殊曾經畫過各種日本女人的發型,還收集女人的照片、發飾等物品,并常常拿來給朋友看。傳說,蘇曼殊在戲院看戲,隔壁美麗少婦的煙燒到了他的僧衣,朋友提醒他。蘇曼殊并不以為意,只說,為美人,損失一件衣服又何妨。

相關作品

2018年,以蘇曼殊人物為原型,中國與日本機構合作拍攝了電影《蘇曼殊》。電影導演為杜昌博,由湛然法師、黃璐、王穎等主演。影片計劃于2023年在中國上映。

此外,蘇曼殊逝世后,有不少人寫了他的傳記,以下為部分相關作品。

參考資料 >

蘇曼殊 (2018).豆瓣電影.2023-05-17

生活家百科家居網