必威电竞|足球世界杯竞猜平台

十八相送
來源:互聯網

《十八相送》節選自越劇《梁山伯與祝英臺》,該部分是該劇中的經典唱段。從梁山伯和祝英臺所就讀的紅羅山書院到祝英臺家中是十八里,從書院到梁山伯的家里也是十八里,所以此選段因此而得名。

該劇講述了梁山伯與祝英臺同在紅羅山書院讀書,同窗三載,漸生情愫。一日,祝英臺接父命即將回家,丫鬟銀心獻計,讓師母出面為媒,但祝英臺還是放心不下,趁著梁山伯前去相送,傾慕梁山伯的祝英臺不斷通過兩只喜鵲、一對金鴛鴦、一對影等有寓意的語言暗示梁山伯,但梁山伯卻不解其意,最后長亭惜別,祝英臺假托婚約,借口為妹妹做媒,并讓梁山伯早日前去迎親。前半段是節奏稍快的尺調中板,采用一問一答對唱的形式,生動活潑,最后,他們在英臺許婚的大段對唱中結束。這段唱腔充分展示了熱情內含的祝英臺和憨厚老實的梁山伯兩人性格特點的不同。整段唱腔層次分明,氣氛活躍,富有喜劇色彩。

1945年,袁雪芬范瑞娟合作,演出了經初步整理的《新梁祝哀史》,受到大家歡迎,1954年華東越劇實驗劇團排演《梁祝》,自此各種各樣的演出接連不斷,并相繼獲得劇本、演出、 音樂作曲、舞美設計、演員等眾多獎項。

劇情簡介

《十八相送》是《梁山伯與祝英臺》里的一段故事。該劇講述了梁山伯與祝英臺同在紅羅山書院讀書,同窗三載,漸生情愫。一日,祝英臺接父命回家,丫鬟銀心獻計,讓師母出面為媒,但祝英臺還是放心不下,趁著梁山伯前去相送,傾慕梁山伯的祝英臺不斷通過兩只喜鵲、一對金鴛鴦、一對影等具有寓意的語言暗示梁山伯,但梁山伯卻不解其意,依舊蒙在鼓里,不知所以,長亭惜別,祝英臺假托婚約,借口為妹妹做媒,并讓梁山伯早日前去迎親。

歷史發展

越劇版《梁山伯與祝英臺》取材自中國古代四大傳說(《梁祝》《白蛇傳》《孟姜女》《牛郎織女》)之一的《梁山伯與祝英臺》。梁祝傳說是中國古代的口頭傳承藝術,也是在世界上產生廣泛影響的中國民間傳說。根據戲曲歷史記載,元代時期就有以梁祝故事為題材的劇本,比如戲文《祝英臺》等。然而,這些完整劇本字數不多,故事情節也不夠完整。明代時期,盡管完整的梁祝戲曲整本傳承下來的并不多,但折子戲形式的劇本卻有很多種。比如《英伯相別回家》《山伯賽槐蔭分別》和《河梁分袂》等明代傳奇劇本。《英伯相別回家》的原文被收錄在《天下時尚南北徽池雅調》一卷中。從句調來看,這種劇本融入了山歌的元素,通俗易懂。越劇《十八相送》承繼了《英伯相別回家》的內容。另外明代朱少齋《英臺記》中送別的一段,它和后來的《十八相送》已較接近了。

越劇“男班”“落地起書”時期,就已經有《十八相送》《樓臺會》兩折。

20世紀三四十年代期間,“梁祝”這出戲留存了不少唱片:1936年支維永陶素蓮《十八相送》《下山訪友》,1942年姚水娟李艷芳《十八相送》,1943年徐玉蘭《十八相送》。

1945年,袁雪芬范瑞娟合作,初步整理出了《新梁祝哀史》并與琴師周寶才共同合作,分別創造出了柔美哀怨的"尺調腔"和"弦下腔"。后來,這兩種曲調演變成了越劇的主要曲調,并逐漸形成了不同的流派。1950年東山越藝社攜該劇晉京演出,毛澤東主席出席觀看。

1951年秋季,華東越劇實驗劇團開始排演《梁祝》,該劇本由袁雪芬和范瑞娟口述,徐進等人執筆創作,并增加了尾聲“化蝶”。范瑞娟飾演梁山伯,傅全香飾演祝英臺,張桂風飾演祝公遠,呂瑞英飾演銀心,魏小云飾演四九,金艷芳飾演師母。在這次排演中,增加了尾聲"化蝶",該劇在語言上保持了民間文學的特色,具有強烈的藝術感染力,被贊譽為“中國的羅密歐與朱麗葉”。

1951年,該劇作為中華人民共和國國慶節兩周年觀禮劇目進京演出,并在1952年冬季參加了第一屆全國戲曲觀摩演出大會,獲得了劇本獎、演出一等獎、音樂作曲獎、舞美設計獎,主演范瑞娟和傅全香獲演員一等獎、張桂鳳獲演員二等獎、呂瑞英獲演員三等獎。

1953年,《梁山伯與祝英臺》由上海電影制片廠攝制成第一部國產彩色戲曲藝術片,由徐進、桑弧編劇,桑弧、黃沙導演,袁雪芬和范瑞娟主演。華東越劇實驗劇團的顧振遐、陳捷、項管森等人選擇《梁祝》中的《十八相送》一折(由傅全香、趙雅麟主演),對全部唱腔進行了整理和加工,并對伴奏進行了配器。這是首次實行了定腔定譜的做法,改變了以往由作曲寫配器、演員按照傳統程式即興演唱、樂隊伴奏無固定曲譜的方式。

作品賞析

唱腔特點

祝英臺女扮男裝到杭城讀書,與梁山伯結為兄弟,三年來同窗情誼深厚。然而,祝英臺接到家書催她回家,梁山伯為祝英臺送行。這段唱就是在送行途中唱的。這段唱腔以尺調腔為基調,曲調樸實,情感充沛。整段唱腔層次分明,氣氛活躍,富有喜劇色彩。前半段是節奏稍快的尺調中板,采用了一問一答的對唱形式,情緒此起彼伏,生動活潑,推動了劇情的發展。最后,他們在英臺許婚的大段“清板”對唱中結束。這段唱腔充分展示了熱情內含的祝英臺和憨厚老實的梁山伯兩個性格特點的不同。這是該劇中頗具情趣的唱段。

隱喻

盡管簡單的送別在情節之外卻經歷了許多波折,在戲劇中嵌套著戲劇。長時間的書院生活使得他們之間的感情早已超出了同窗之別。祝英臺作為女兒身卻已心生愛慕,卻又不知如何表達。因此,在路上她借助路旁的風景來傾訴內心。她影射了九個比喻,盡盡描繪了這十八里的美景,但是梁山伯仍然沒有領會到她的心意。長亭惜別,最后祝英臺憑借聰明才智,假托婚約,以為自己為妹妹做媒,提及了媒的事情,其實是希望梁山伯早日前去迎娶新娘。這一點是關鍵,通過這一點,祝英臺生動俏皮地展現了她的個性,也為后續的《梁祝》劇情做了很好的鋪墊,埋下了伏筆。

版本對比

唱腔

袁雪芬版

袁雪芬版的《十八相送》中吸收了浙東一帶的民間小曲的因素,如"飄來一對大白鵝""遠遠過來一頭牛"等等,聽來清新優美,具有較濃的鄉土氣息。袁雪芬在這個戲中能緊緊把握住祝英臺的性格特點,演唱既熱情奔放,又含蓄內在,在“青青楊柳清水塘,鴛鴦成對又成雙”這段唱中,前兩句旋律中含有“四工腔”的因素,曲調明朗、歡暢,后兩句則轉入低音區,輕吟低唱,猶如消消細流,感情較為深濃。在“愿不愿”三字上,旋律微微上揚,加上切分字位節奏,更顯得纖細、婉轉。在“配駕鴦”上又稍加小腔,表露了少女在熱誠中又略帶羞澀的神情,這與后面接唱的梁山伯輕快的演唱情緒形成了鮮明的對比,表達了兩種完全不同的心情。

英臺幾次比喻后,山伯仍未會意,這使她感到十分失望,于是,她意味深長地唱出“可嘆你梁兄像只呆頭鵝”。“可嘆你”三字雖然也用了與上面相同的切分字位節奏,但旋律則層層下行,構成一種嗔怪的音調,在“呆頭鵝”三字上又略加重音,“鵝”字的拖腔上又加了個“啊”的襯字,更加重了這種填怪的語氣。此處表達了英臺對梁山伯愚笨的責怪之情。而在“你我好一比牛郎織女渡鴿橋”這句唱中,音調較低,運用了三個氣口,強調了“你、我”二字,展現了英臺天真、純潔的神態。這句唱還用了跳音和下滑音的音調,彰顯了英臺內在感情的激蕩。

英臺再次比喻,山伯仍不理解,于是帶有責怪語氣唱出“對牛彈琴牛不懂,可嘆你梁兄笨如牛”。其中的“懂”字和“牛”字,似乎是一言出口又怕得罪了山伯,因此在唱法上處理為出口即收,但仍微露不滿之意。最后在“梁兄你花轎早來拾”的一句唱中,則洋溢著喜悅期待之情,通過在“花”字上用了裝飾音的潤色,點出了英臺內心的歡悅,在“我約你七巧之時我家來”這句唱中,“七巧之時”用白口加以突出,“我家來”則較自由地運用了一字一腔的清唱,并以單獨的上句結束了英臺的唱腔,給人留下了深刻的印象。

傅全香版

1950年傅全香在東山越藝社時扮演《梁祝衰史》的祝英臺,由于以往袁雪芬成功扮演祝英臺,傅全香最初是承襲袁雪芬的唱腔骨架,結合本人條件加以變化。1951年秋,華東戲曲研究院越劇實驗劇團新排徐進等改編、黃沙導演的《梁山伯與祝英臺》,仍由傅全香扮演祝英臺。其后,此劇于1985年攝制成電視片,傅全香對于人物的理解和處理,又有一些重要的改進。祝英臺自向師母托媒之后,自以為和梁兄已經有了婚約,所以一路上向他做出種種暗示,以使梁兄按期相會。可以說“十八相送”是祝英臺一生中最幸福的時刻,所以祝英臺在整場戲里是活躍的、歡快的。即使是“可嘆你梁兄笨如牛”那樣的話也是含笑而語的,是欣賞他的厚,并非埋怨。及至觀音堂,祝英臺的感情達到高潮,拉著梁兄拜堂,不僅失言,而且失態,隨即加以掩飾。最后親許九妹,叮囑“梁兄花轎早來抬”,唱到“抬”字,順腔時,實際上唱了一個“過門”,再囑梁兄“七巧之期我家來”,就此告別。

唱詞

《粱山伯與祝英臺》原本是越劇早期“落地唱書”時期的唱本,“十八相送”“樓臺會”等是其中的折子唱段,后經備個時期的藝人不斷加工,漸趨完善。1919年早期男班藝人王永春白玉梅根據原唱本改編成上中下三本,“十八相送”開始的唱詞是:“書房門前一橡樹,一對斑鳩鬧嚷嚷,雄的點頭雌的叫,這枝跳到那枝上。”

到男班“正調腔”時期,高興榮、梅月樓唱成:“先生門前一(啦)枝(啊)梅,村上百鳥對(噯)打對,喜鵲滿樹喳喳叫,(那)鳥兒穿去又穿(啊)來。”支雛永、陶素蓮則唱成:“先生門前一(啦)株(啊)槐,村上百鳥對(噯)打(啊)對”

直到女班姚水娟竺素娥時唱:“先生門前一棟梅,樹上鳥兒對打對,喜鵲滿樹喳喳叫,上面穿去又穿來:”現在改成:“書房門前一枝梅,樹上鳥兒對打對,喜鵲滿樹喳喳叫,向你粱兄報喜來。”這樣一改,更為切合主題。以上不同時期所改的唱詞,雖然大同小異,但仍可看出其發展的軌跡。

演出情況

演出圖冊

作品影響

作品地位

1953年,上海電影制片廠將《梁山伯與祝英臺》攝制成了一部戲曲藝術片,由袁雪芬飾演祝英臺。這部電影包括了唱段《十八相送》和其他唱段,完整地展現了《梁山伯與祝英臺》的情節。該片放映后,創造了上座紀錄,在香港特別行政區上映后,打破了當時香港影片的最高放映紀錄。此影片還在加拿大等其他14個國家發行。這部由上海電影制片廠攝制出品的《梁山伯與祝英臺》,是新中國第一部彩色戲曲故事片,在海內外屢獲獎項,使越劇走出國門成為中國戲曲走向世界的一張“名片”。

作品獲獎

1954年7月,《梁山伯與祝英臺》參加了在捷克斯洛伐克卡羅維發利舉辦的第八屆國際電影節,獲得了音樂片獎。隨后,該片又獲得了第9屆愛丁堡國際電影節的映出獎,并在1957年獲得文化部頒發的“1949-1955年優秀影片獎”。1954年,該劇作為國慶5周年觀禮劇目被帶到了北京進行演出。1955年秋,上海越劇院攜該劇赴德意志民主共和國蘇聯進行訪問演出,民主德國總理格羅提渥和蘇聯最高蘇維埃主席團主席克利緬特·伏羅希洛夫曾出席觀看。

2015年11月,在舟山市殘聯的幫助下,陳艷萍組建舟山市殘疾人藝術基地,殘障人士都可以來基地免費學習。在浙江省第八屆殘疾人藝術匯演中,基地編排的越劇《十八相送》和古箏彈奏分獲金獎和銅獎。

2018年度“上海發布·大世界城市舞臺中國魅力榜”(上海賽區)頒獎盛典在上海大世界舉行。由越劇一級演員中國戲劇獎·梅花表演獎得主單仰萍飾祝英臺,揚劇一級演員、梅花獎得主李政成飾梁山伯演出的越劇揚劇版《十八相送》,榮獲第二屆大世界城市舞臺中國魅力榜(上海市賽區)金獎。

衍生作品

在2018年度“上海發布·大世界城市舞臺中國魅力榜”(上海賽區)頒獎盛典上,越劇演員單仰萍、揚劇演員李政成合作演出了越劇揚劇版《十八相送》,兩位演員一句揚劇一句越劇,配合默契,將揚劇的剛勁與越劇的柔美完美交融。

參考資料 >

梁山伯與祝英臺.上海越劇院.2023-07-26

讓世界通過小提琴了解中國:11歲琴童顧格宇傾情演繹《梁祝》.今日頭條.2023-07-31

越劇:落地唱書. 嵊州新聞網 .2023-07-25

中朝版《梁祝》北京相會 像打擂臺更像藝術交融.中國經濟網.2023-08-09

揚劇+越劇版《十八相送》,你看過嗎?兩個梅花獎得主合作,在上海獲大獎.新浪看點.2023-08-09

時隔37年茅威濤帶著新版《梁祝》再次亮相央視春晚.百家號.2023-08-09

京、昆、滬、越、淮、評彈,魔都戲曲線下演出重啟,8月最詳細劇單來了.今日頭條.2023-07-31

“梁山伯”化蝶而去 93歲越劇表演藝術家范瑞娟逝世.今日頭條.2023-07-31

越劇點亮人生路.浙江新聞頻道.2023-08-09

生活家百科家居網