必威电竞|足球世界杯竞猜平台

精靈寶鉆
來源:互聯網

《精靈寶鉆》(英文名:The Silmarillion)是英國作家、牛津大學學者約翰·羅納德·瑞爾·托爾金(John Ronald Reuel 約翰·托爾金,1892-1973)所寫的奇幻小說合集,由其子克里斯托弗·托爾金在父親死后整理、編輯,于1977年首次出版。

《精靈寶鉆》是托爾金為他所創造的魔幻世界所寫的史書,講述了小說《The Hobbit》和《魔戒》之前發生的故事。全書按時間順序分為相對獨立的五個部分,分別為“創世錄”“維拉本紀”“精靈寶鉆征戰史”“努門諾爾的陷落”和“魔戒與第三紀元”,時間跨度從中洲世界誕生之初到第三紀元結束。內容上,小說主要講述了名為“阿爾達”的世界里所發生的種種傳奇。阿爾達由造物主伊露維塔為精靈和人類所創造,有眾神維拉守護;但魔王米爾寇及其爪牙妄圖占有精靈寶鉆、魔戒等寶物、統治世界,不斷與精靈、人類和眾神維拉展開戰爭。雖然邪惡勢力最終并未得逞,但阿爾達世界也被多次戰爭破壞,精靈族隨之衰落。思想上,作者約翰·托爾金通過史詩的筆觸,表達了對宿命性悲劇的思考:美好無法永駐,世界必然走向衰落。但精靈和人類勇敢抗爭的精神也因此顯得更加可貴,他們選擇正義與希望,一次次地擊退代表邪念和占有欲的黑暗力量,成就了無數英雄傳奇。

相比托爾金其他兩部作品《指環王》和《The Hobbit》,《精靈寶鉆》是閱讀難度最高、最不受讀者喜愛的一部。盡管如此,《精靈寶鉆》中關于中洲世界的各個設定,仍然較大地影響了后來奇幻的創作。《精靈寶鉆》中通過虛構的地圖、歷史構建奇幻世界的方式,被《哈利·波特》等眾多奇幻作品吸取借鑒,成為一種固定結構。《精靈寶鉆》的撰寫幾乎貫穿了約翰·托爾金的一生,是他心目中屬于英格蘭的、扎根于英語的神話傳說。

創作背景

作者背景

J.R.R. 托爾金(J.R.R.Tolkien),英國作家、語言學家,1892年1月3日生于南非布隆方丹市,后隨母回到英國,1925年開始擔任牛津大學教授。他自幼便對語言展現出獨特的興趣,又受到《朗格童話》等幻想作品、《貝奧武甫》等英國史詩的影響,創造了一系列膾炙人口的中洲世界史詩,影響最為深遠的是《霍比特人》和《指環王》。《精靈寶鉆》的創作貫穿了約翰·托爾金的一生,是他關于中洲世界的構想的集合。

創作過程

托爾金逝世前

直到1973年托爾金去世時《精靈寶鉆》仍未完成,1977年經由其子克里斯托弗·托爾金整理才出版了《精靈寶鉆》。故事最早期的草稿建于1925年,其中的人物、主題的構思更是可以追溯到1917年:托爾金在第一次世界大戰期間加入了英軍,駐扎在法國,但不幸患上戰壕熱,隨后被安置在一所野戰醫院里。休養期間他開始撰寫《失落的傳說》故事集,這是《精靈寶鉆》的最初版本。

戰爭結束后,約翰·托爾金欲將這些故事出版,但是很多出版社都將他拒之門外,因為他的故事風格不像童話,更像是給成人閱讀的故事。他又嘗試改變風格,在1937年出版了《The Hobbit》,沒想到大獲成功,于是他鼓起勇氣給他的出版商提交了尚未完成但內容更豐富的《精靈寶鉆》,但小說故事還是太復雜。托爾金從未摒棄過《精靈寶鉆》的故事,撰寫《精靈寶鉆》一事在他看來至關重要,幾十年里,托爾金一直在編寫故事,整理想法,直到1973年逝世前也未停止。

托爾金逝世后

托爾金死后的幾年,編輯、整理他草稿的責任落到了他兒子克里斯托弗·托爾金的肩頭,他將許多匆匆寫就的殘文斷章甄選編排成為一個連貫的故事,按年代編寫列表。1977年,也就是托爾金去世后的第四年,一本配著家譜、地圖、索引和精靈語單詞表的《精靈寶鉆》問世。

克里斯托弗·托爾金曾坦言他進行編譯出版工作時遇到過許多困難,由于他父親的讀者和出版商要求盡可能快地出版,在壓力之下他只好匆忙閱讀、整合大量的材料。約翰·托爾金的書迷和學者們一直為《精靈寶鉆》的創作成分爭論不休,質疑其中克里斯托弗執筆的部分過多。作為回應,克里斯托弗在1983-1996年間陸續出版了12卷《中洲歷史》,這是一部從70箱未出版材料中精選出的草稿、零碎片段、重寫文段、旁注和其他著作的匯編。這表明,他所發表的幾乎所有作品都來自他父親之手。克里斯托弗也曾說過:“《精靈寶鉆》除了后幾章,幾乎都是我父親自己的故事。”

靈感與素材

《精靈寶鉆》取材于北歐神話、史詩等眾多文學經典,結構上最為明顯的是芬蘭史詩《卡列瓦拉》。這一史詩主要講述了圍繞著寶物而展開的一系列爭奪戰,包括寶物的制造、丟失和被找回三個階段。《精靈寶鉆爭戰史》同樣采取了類似的結構,以精靈費艾諾打造精靈寶鉆、魔王米爾寇奪走精靈寶鉆、精靈與米爾寇展開爭奪為主線劇情。北歐神話中關于世界末日“諸神黃昏”的宿命悲劇也為約翰·托爾金所吸收借鑒,在《精靈寶鉆》中化為精靈一族的衰落命運。

希臘神話當中的一些元素也在《精靈寶鉆》中有所體現,比如眾神維拉居住在世界最西邊的大陸阿門洲上,這一設定與希臘眾神所居住的奧林匹斯山十分相似。人類居住的努門諾爾島與希臘神話中的亞特蘭蒂斯有著千絲萬縷的聯系。在命名上,努門諾爾的精靈語名稱為亞特蘭提(Atalante),而希臘神話中的古老大陸名為亞特蘭蒂斯(Atlantis);在命運上,努門諾爾最終陷入海中,而亞特蘭蒂斯也被史前的大洪水所淹沒。

《圣經》的影響在《精靈寶鉆》的第一部分“創世錄”中體現得最為明顯。造物主伊露維塔創造眾神維拉和阿爾達世界的過程恰似《舊約圣經》的創世故事,而維拉中的米爾寇妄圖統治世界而反抗伊露維塔,對應了墮天使路西法雅威的關系。

出版歷史

1917年,約翰·托爾金開始撰寫《精靈寶鉆》的最初版本《失落的傳說》。第一次世界大戰結束后,托爾金試圖將該書出版,但未能成功。此后,他一直持續撰寫《精靈寶鉆》的故事。

1973年,托爾金逝世,其子克里斯托弗·托爾金接手了編輯、出版《精靈寶鉆》的工作。

1977年,在加拿大作家蓋伊·凱(Guy Gavriel Kay)的協助下,克里斯托弗成功將《精靈寶鉆》出版,出版商是喬治·艾倫與昂溫出版有限公司(George Allen & Unwin Ltd.)。這一版本包括家譜、地圖、索引和精靈語單詞列表。

1996年,克里斯托弗邀請畫家泰德·納史密斯(Ted Nasmith)為《精靈寶鉆》繪制全彩插圖。1998年,這一版本的《精靈寶鉆》由哈珀科林斯出版社(Harper Collins)出版,僅印刷了500本,每一本都有克里斯托弗·托爾金和泰德·納史密斯的親筆簽名。2001年,哈珀·柯林斯出版集團推出《精靈寶鉆》有聲版CD,由Martin Shaw朗讀。

相關設定

種族設定

神族

伊露維塔”伊露維塔:造物主。

愛努:伊露維塔用意念所創造的眾神重武器,類似于《圣經》中的天使,數目眾多,根據自身力量大小劃分不同權責。

維拉:愛努中最偉大的幾位,精靈將他們統稱為維拉,意為“維系阿爾達之力”,人類通常稱他們為眾神。

邁雅:等級次于維拉的神靈的統稱,是維拉的子民、仆從和助手。

大敵:米爾寇及其仆從。米爾寇原是伊露維塔創造的愛努之一,與曼威是同出一源的兄弟,能力卓越,但他將自己的天賦用于暴力與邪惡。精靈族中的諾多族稱他為魔茍斯,意為“黑暗大敵”。他的仆從有曾是邁雅的索隆、炎魔維拉勞卡等。

精靈

伊露維塔創造,先于人類來到阿爾達,被稱為首生兒女(firstborn)。精靈族可分為兩大支,跟隨維拉西遷的一支被稱為埃爾達,即“光明精靈”,其中又分為三支:凡雅族、諾多族和泰勒瑞族。那些拒絕西遷或沒能到達阿門洲的被稱為“黑暗精靈”,因為他們從未目睹過維林諾雙圣樹的光明。精靈族死后會聚集在維拉中掌管亡靈的曼督斯的殿堂中,從那里重返世間,因而精靈族的生命是不朽的,直到世界的末日。精靈族背負教導人類的職責,等到人類逐漸繁榮,精靈便要逐漸隱退,迎來衰微的命運。在第三紀元的末尾,最后一批諾多族精靈離開中洲,就是這種命運的體現。

人類

伊露維塔創造,出現在阿爾達的時間晚于精靈,被稱為后來兒女(follower)。人類的命運是終有一死,這是伊露維塔的“禮物”,人類死后不像精靈還能重生于世間,而是擁有離開的權力(死亡)。但是米爾寇用自己的陰影籠罩了死亡,將死亡和黑暗混為一談,使得人類對死亡心生恐懼,無法理解這份禮物的恩典。最早出現的人類是伊甸人,又叫杜內丹人,《魔戒》中作為主角之一的人類首領阿拉貢二世就是杜內丹人的后裔。

矮人

由掌管物質的維拉奧力在中洲的黑暗當中創造。由于奧力心中并不清楚伊露維塔兒女的具體模樣,又由于那時米爾寇的力量仍籠罩著大地,他希望自己的造物能夠身強體壯、頑強不屈,便造出了如今的矮人。維拉并沒有創造物種的權力,他擔心擅自造物受到責備,便秘密行事,在中洲群山之下的一處洞穴中,首先創造了矮人的七位祖先。伊露維塔知曉后,令他安排七位矮人沉睡,只有精靈降生以后方可醒來。

半獸人

在精靈初生之時,米爾寇懷著對精靈的妒恨與嘲諷,抓走了一批精靈,利用他們繁殖出了丑陋邪惡的奧克(Orc),即半獸人一族。他們后來與精靈勢不兩立,成為死敵。

世界設定

阿爾達世界誕生之初是二維平面,分為東西兩塊大陸。西大陸是眾神居住的阿門洲,其中心的城市名叫維林諾;東大陸是中洲,是精靈、人類等眾種族降生的地方。在阿爾達世界的四周是黑暗之墻和虛空之境。第二紀元時,居住在努門諾爾島上的人類希望獲得長生不老的能力而向西進軍,對眾神構成威脅,因此造物主伊露維塔改變了世界的樣貌,努門諾爾全島陷落,而維林諾和精靈的島嶼埃瑞西亞都被移走,消失于塵世。世界從二維平面變為三維球體,人類再也無法到達眾神居住之地。只有留下來的精靈例外,他們仍然可以乘船到達維林諾。

主要內容

創世錄

精靈寶鉆的故事開始于一個全知全能的創世主伊露維塔,創造了一群叫做愛努的神靈,并引導眾愛努合奏偉大的音樂,在其中預演了祂隨后創造的世界。伊露維塔創造了世界阿爾達,但此時的大地還一片混沌,十分荒涼黑暗。于是一個由14名愛努組成的神靈團體“維拉”來到阿爾達,為精靈和人類的到來做準備。愛努中的米爾寇一再破壞維拉的工作,并說服一些較低級的神靈跟隨他。中洲世界在雙方勢力的拉扯下漸漸成型。

維拉本紀

該部分是精靈族關于維拉、邁雅和大敵的記載。在維拉中,曼威與造物主伊露維塔最為親近,能力也最強。他被指定為萬王之首——阿爾達世界的君主,統治其中生存的萬物。維拉中有七位王者和女王,分管阿爾達世界的不同領域。

精靈寶鉆征戰史

維拉眾神后來定居在名叫維利諾的土地上,與米爾寇居住的中洲世界隔海相望。與此同時,精靈來到了中洲世界,維拉為保護精靈,將米爾寇囚禁。維拉又邀請精靈們來到維林諾,導致精靈們分裂成世界各地的不同族群。西遷的精靈被稱為埃爾達精靈,其中又分為三支:凡雅族、諾多族和泰勒瑞族。諾多族的費艾諾萃取雙圣樹的光,打造出三顆精靈寶鉆。與此同時,米爾寇被維拉之王曼威從長期監禁中釋放出來,并開始暗中挑撥精靈和維拉的關系,還摧毀了雙圣樹、趁機偷走精靈寶鉆。費艾諾及其七子發下褻瀆神明的可怕誓言:無論何人膽敢染指或宣稱有權擁有精靈寶鉆,即便對方是眾神,他們也將與之為敵,復仇到底。

費艾諾帶領諾多族離開維林諾,踏上奪回精靈寶鉆的征程。由于海邊的泰勒瑞族不愿提供白船供諾多族渡海,精靈族內部爆發第一次大屠殺。諾多族仍然堅持和魔茍斯(米爾寇的別稱)斗爭,此時人類也來到了中州大地。最終精靈與人類向維拉請愿,維拉向魔茍斯發起“憤怒之戰”并大獲全勝。大戰以山崩地裂的大災難告終,魔茍斯被流放到虛空之境,精靈寶鉆散落天空、海底和地心,第一紀元結束。

努門諾爾的陷落

憤怒之戰后,中洲許多地方崩毀廢棄,精靈族定居可以望見維林諾的孤島埃瑞西亞。忠于維拉眾神的伊甸人居住在位于阿門洲和中州之間的島嶼努門諾爾上。隨著世代的流逝,他們對眾神維拉的力量越來越懷疑,也越來越渴望得到神和精靈那般長生不老的特權。在魔茍斯被流放的情況下,他的手下索倫發展為新一代黑暗魔王。努門諾爾的國王在索倫的蠱惑下,為了得到永生而舉兵入侵維林諾。伊露維塔出手阻止了戰爭,并使大海裂開一道縫隙,努門諾爾全島就此陷落,世界也從有邊界的平面變為了曲面,人類從此再也無法到達維林諾。第二紀元結束。

魔戒與第三紀元

索倫打造的至尊魔戒能夠控制其他力量之戒,對中洲造成極大威脅,因此維拉派出兩位邁雅甘道夫和薩茹曼協助人類和精靈對抗索隆。但薩茹曼心懷鬼胎,打算借索隆找到至尊魔戒并據為己有。與此同時,索隆也逐漸收集了16枚力量之戒,蓄勢待發,各方垂涎的至尊魔戒的下落至關重要。甘道夫搶先一步找到了被半身人拾到的至尊魔戒。精靈和人類組成的西方大軍進攻索隆的根據地魔多,魔戒大戰爆發。而半身人弗羅多則暗中潛入末日火山,利用巖漿的力量將至尊魔戒銷毀。至此,引得中洲大地動蕩不安的至尊魔戒毀于一旦,索隆落敗。人族領袖阿拉貢二世加冕為王,迎來人類的榮光時代。精靈族注定衰落的命運也終于降臨,最后一批諾多族精靈從海港揚帆出海,永遠離開了中洲,埃爾達精靈的故事與歌謠就此落幕。

角色介紹

費艾諾

諾多族精靈首領芬威的長子,打造了三枚精靈寶鉆,從而引起了中洲世界數百年的動蕩。他非常聰明,是一位能工巧匠,但同時也十分自私、易變。費艾諾對精靈寶鉆的占有欲接近癡迷的地步,他和他的兒子們曾立誓要攻擊任何將精靈寶鉆據為己有的人。為了寶鉆,費艾諾背叛了他的弟弟芬國昐、屠殺了同為精靈族的泰勒瑞人,最后也死于爭奪寶鉆的戰爭中。臨死時,他警告他的兒子們遵守誓言,他熾熱的靈魂在離開時將他的身體燒成了灰燼。費艾諾對精靈寶鉆的占有欲象征著精靈族的墮落。

辛葛與美麗安

精靈辛葛,原名埃爾威,是泰瑞爾族的首領。在精靈族第一次西遷的途中,他遇見了邁雅美麗安,兩人一見鐘情,埃爾威也放棄了西遷,成為了辛達族精靈(灰精靈)的首領,被稱為埃路·辛葛,即“灰袍君王”。美麗安是他的王后,她比所有中洲兒女都更有智慧。他們在多瑞亞斯建立了王國,王后美麗安在四周建起“美麗安環帶”用于保護。在辛葛由于爭奪精靈寶鉆而被矮人殺害后,美麗安離開了中洲,美麗安環帶隨之消失。

貝倫和露西恩

有史以來第一對人類和精靈結成的夫婦,他們的故事在“精靈寶鉆征戰史”第十九章中作為一個相對獨立的短篇呈現。貝倫是人類之子,露西恩是精靈辛葛和邁雅美麗安的女兒,兩人身份懸殊,但初次相遇便情投意合。貝倫勇猛過人,使半獸人聞風喪膽。露西恩美麗絕倫,用她長發織成的外袍具有讓人昏睡的魔力。為了阻撓貝倫和露西恩的結合,埃盧·庭葛以精靈寶鉆作為將女兒許配給貝倫的條件。在露西恩和維林諾獵犬胡安的幫助下,貝倫最終以自己和胡安的生命為代價完成了辛葛的任務,奪回了一顆精靈寶鉆。貝倫死后,露西恩的靈魂跟隨他來到了維林諾。伊露維塔為她破例,允許她帶貝倫回到中洲,一起作為凡人生活。他們矢志不渝的愛情成為精靈中最著名的故事之一。

圖林·圖倫拔

圖林·圖倫拔的故事載于“精靈寶鉆征戰史”第二十一章,但這一章并非出自托爾金之筆,而是其子克里斯托弗根據父親的多版草稿綜合撰寫的一個版本。圖林是一個人類男性,胡林之子,命運十分悲慘,一生受到厄運的詛咒,也給身邊的人帶來不幸。他自幼由于戰亂與母親分離,被精靈王辛葛收養。圖林不僅意外造成養父手下的死亡,還錯殺最好的朋友貝列格、在不知情的情況下愛上失憶的親生妹妹涅諾爾,以致妹妹自殺而死。最終,圖林為了結束厄運,自刎而死。

作品賞析

主題思想

必死命運與自由意志

《精靈寶鉆》中有許多從神話史詩中吸取和借鑒而來的元素,比如與北歐神話一脈相承的宿命悲劇色彩。北歐神話莊嚴沉重,在這個神話體系中,世界末日“諸神黃昏”終將來臨、不可避免。約翰·托爾金曾明確表示,在《精靈寶鉆》中,“必死命運”是主題之一。伊露維塔在創造世界之初,就注定了它衰落的結局。中洲世界是一個不斷崩壞的世界,每一次正邪大戰都給世界帶來無法修復的創傷,神靈的庇佑也逐漸遠去。作為全書主角的精靈族同樣逃不開衰落的命運,精靈族擁有永恒的生命,卻只能默默面對世界終將衰落、美好無法永駐的命運,連離開世界的權力都沒有。但是,盡管如此,每個個體都有支配自己自由意志的權力,即使明知世界必將毀滅,精靈和人類依然選擇反抗魔茍斯等黑暗力量而非坐以待斃,約翰·托爾金歌頌的是這種直面現實的勇氣和堅毅。

反現代性的樸素善惡觀

雖然《精靈寶鉆》是寫于現代的一部小說,但托爾金在其中所提倡的價值取向是和現代作家意趣相異的。和現代作家關注于人性復雜不同,托爾金在作品中傾向于體現一種簡單、樸素的善惡。英雄為了正義與和平而戰,魔茍斯及其仆從則是為了力量和權力,善與惡都是十分純粹、沒有絲毫掩飾的,邪惡也不會故意合理化自己的暴行。對托爾金而言,現代意義上的正義和邪惡都是丑陋的,他所推崇的是簡單、古樸、天真的善惡觀,這與他的個人經歷不無關系。約翰·托爾金一生經歷了兩次世界大戰,目睹了人們以各種冠冕堂皇的理由互相殘殺,因此他十分排斥西方現代社會,中洲世界蘊含了他對古代社會的懷念與向往。

藝術特色

一套相互銜接的故事合集

《精靈寶鉆》并非一部一氣呵成的小說,而是托爾金從1917年開始動筆、直到1973年逝世前還未停筆的故事的合集,主要作為托爾金奇幻世界的設定而存在。因為時間跨度較大,各部分的行文風格也有較大差異,比如“創世紀”中語言典雅克制,頗有《圣經·舊約》之風,而“維拉本紀”則以人物為主線介紹了各神靈和黑暗力量,“精靈寶鉆征戰史”作為一部戰爭史,其間穿插有歌謠等其他體裁的文學片段。約翰·托爾金一直堅持要將《精靈寶鉆》和《指環王》以“聯合或接續”的方式出版,《精靈寶鉆》講述創世至第三紀元的歷史,《魔戒》詳細記載第三紀元末的歷史,二者合為精靈寶鉆和力量之戒的史詩。

想象力豐富的奇幻巨著

托爾金在他筆下的中洲世界里創造了一套完整的世界觀,從地域地貌、風土人情到語言系統都有詳盡的設定,如“精靈寶鉆征戰史”部分的第十四章“貝烈瑞安德及其諸國”就詳細介紹了中洲西北部的地貌情況和權力劃分。作為語言學家,約翰·托爾金還創造了十余種精靈、人類、矮人等種族的語言,書后的附錄二中附上了精靈語的部分語音說明。托爾金關于中洲世界的詳盡設定加強了其真實感,留下的豐富想象空間也深深地吸引眾多讀者在其基礎上進行二次創作。

作品評價

《時代》文學副刊的埃里克·科恩(Eric Korn):“《精靈寶鉆》毫無可讀性,而且在該書中找不到像《指環王》那樣值得贊賞或具有娛樂性的成分,反而放大了《魔戒》的缺點。”

《星期日電訊報》的弗朗西斯·金(Francis King):“《精靈寶鉆》就像一頓吃得太久且難以消化的大餐一樣。盡管約翰·托爾金的文筆具有無可爭辯的宏偉力量,但他完全沒有形成屬于自己的風格。”

英國哈珀·柯林斯出版集團出版總監大衛·布朗:“《精靈寶鉆》是一本很難讀的書。當它首次出版時,人們原以為它會是另一本《魔戒》,但它并不是。就其傳奇的規模和較長的寫作周期而言,這是一本鴻篇巨制。許多人為了讀懂它而苦苦掙扎。”

南非《公民報》:“《精靈寶鉆》并不易讀,但對托爾金的讀者來說卻是不可錯過的一部作品。”

譯者鄧嘉宛:“《精靈寶鉆》跟《哈比人》(即《霍比特人》)以及《指環王》不同,它是一本歷史書,是震撼人心的悲劇。”

導演楊超:“我在讀這種故事的時候,就好像回到了小時候托著下巴聽老爺爺講故事的時候。想把故事推到那個境地其實非常困難,因為我們都已經被各種各樣的故事所污染了。所以這本書對我來說像是一個原初之書一樣的東西。”

相關譯本

中文譯本

2002年,聯經出版公司出版由鄧嘉宛翻譯的《精靈寶鉆》。

2004年,譯林出版社出版中文版《精靈寶鉆》,譯者為李堯。該版本不僅刪除了原書的附錄部分的地圖和家譜,還出現多處翻譯錯誤,稱得上是漏洞百出,引起中國《魔戒》愛好者的共同不滿。在讀者的抗議抨擊之下,譯林出版社在官網發布澄清,表示以后會推出完整的版本。

2012年,譯林出版社出版《精靈寶鉆》修訂注釋本,譯者為鄧嘉宛。這一版本更正了原版本的翻譯錯誤,并完善了附錄部分。

2015年,上海人民出版社出版《精靈寶鉆(精裝插圖版)》,譯者為鄧嘉宛。該版本收錄了克里斯托弗·托爾金所寫的第二版前言、托爾金在1951年寫給編輯米爾頓·沃德曼的信和譯者后記。

其他譯本

1992年,Mladá fronta出版了捷克語版《精靈寶鉆》。

1993年,法國出版商克里斯蒂安·布爾戈瓦出版了法語版《精靈寶鉆》,譯者為Pierre Alien與Tina Jolas。

1999年,Martins Fontes出版公司出版了葡萄牙語版《精靈寶鉆》,譯者為Waldéa Barcellos。

2002年,Klett-Cotta出版社出版了德語版《精靈寶鉆》,譯者為Wolf Gang Krege。

2014年,西班牙行星集團出版了西班牙語版《精靈寶鉆》,譯者為Rubén Masera與Luis Domènech。

作品影響

本土影響

1977年9月《精靈寶鉆》首次出版后,于同年10月在《紐約時報》暢銷書排行榜上獲得第一名的成績。英美也隨之掀起繼《魔戒》《The Hobbit》出版后的第二波托爾金研究熱潮。從1974年到1984年這十年中,英美共發表有關托爾金的文章660多篇,研究專著30余部,傳記3部,博士論文10篇,還出現了可被稱為托爾金研究專家的學者和權威的研究結果。相比于第一波熱潮,此次涌現出的研究專著數量增多,研究的科學性有顯著提升。

《精靈寶鉆》分別從時間和空間兩個維度入手構建中洲世界的模式,影響了現代奇幻小說的創作。在此之前,奇幻小說家通常會以夢境、無名旅人的到訪等作為奇幻世界的開端,但約翰·托爾金創新了這一模式,取消解釋、模糊幻想和現實的邊界,直接對奇幻世界進行描繪。在《哈利·波特》《冰與火之歌》等奇幻小說中都采用了此種方法。

世界影響

《精靈寶鉆》在出版后的第一年內就售出了超過一百萬冊 ,此后被譯為保加利亞語加泰隆語、中文、克羅地亞語、捷克語等數十種語言。

在中國,《精靈寶鉆》的翻譯有一段曲折經歷。譯林出版社于2004年首次推出的中文譯本由于翻譯漏洞百出,受到許多讀者的抨擊。《精靈寶鉆》中涉及大量不同語言、地區的專有名詞,翻譯難度極高,不少讀者出于對作品的熱愛,以個人之力進行相關設定的整理匯總。2012年,譯林出版社重新修訂、出版《精靈寶鉆》中譯本,修訂過程中有許多約翰·托爾金愛好者在網絡論壇上為譯者提供幫助和參考,最終集多方之力促成了這一中譯版本的成功。譯者鄧嘉宛將這一事跡記錄在后記中。

《精靈寶鉆》還影響了音樂、影視等多個藝術領域的創作。挪威作曲家馬丁·隆博戈(Martin Romberg)受《精靈寶鉆》的啟發,創作了三首交響詩,分別為2008年創作的《昆迪》(Quendi)、2014年創作的《泰爾佩利昂與勞雷林》(Telperion and Laurelin)和2017年創作的《費艾諾》(F?anor)。中國導演楊超也曾表示,他的魔幻現實主義電影《長江圖》中關于時空結構的設定,一部分是受到了《精靈寶鉆》等魔幻小說的影響。

獲獎情況

《精靈寶鉆》獲軌跡獎1987年最佳奇幻長篇小說獎。軌跡獎首度頒發于1971年,是《軌跡》雜志設立的年度讀者投票獎。近年來,軌跡獎的投票參與人數甚至超過了科幻、奇幻作品權威獎項雨果獎星云獎的總和,投票結果也具有一定影響力。

參考資料 >

Publication history and gallery.tolkiengateway.net.2023-06-29

精靈寶鉆.豆瓣圖書.2023-06-23

The Silmarillion not easy but must for Tolkien fans.news.google.com.2023-06-23

紀念|克里斯托弗·托爾金:中洲世界守護者.澎湃新聞.2023-06-23

why-you-should-read-j-r-r-tolkiens-the-silmarillion.ew.com.2023-06-29

Collecting The Silmarillion.tolkienlibrary.com.2023-06-30

The Silmarillion.www.goodreads.com.2023-06-29

fate doom and free will.litcharts.2023-06-23

tolkien proves he's still the king./www.thestar.com.2023-06-29

翻譯者談托爾金:他是想通過小說創造他的上帝.中國新聞網.2023-06-23

單讀視頻:精靈寶鉆.單讀.2023-06-23

精靈寶鑽.豆瓣圖書.2023-06-23

精靈寶鉆.豆瓣圖書.2023-06-23

The Silmarillion.www.goodreads.com.2023-06-29

Le Silmarillion.www.goodreads.com.2023-06-29

O Silmarillion./www.goodreads.com.2023-06-29

Das Silmarillion.www.goodreads.com.2023-06-29

El Silmarillion.www.goodreads.com/book.2023-06-29

New York Times Adult Hardcover Best Seller Number Ones Listing Fiction By Title.http://www.hawes.com/.2023-06-29

harpercollins to publish new edition of the Silmarillion illustrated by Tolkien.www.thebookseller.com.2023-06-29

Translations#The Silmarillion.tolkiengateway.net.2023-06-29

Martin Romberg bio english with works.storage.googleapis.com.2023-06-29

LocusWinsByCategory.waybackmachine.2023-06-23

生活家百科家居網