哥倫比亞本身是根據(jù)語音(英語為Columbia)而來的翻譯詞匯,哥倫比亞的國名是為了紀念克里斯托弗·哥倫布1492年發(fā)現(xiàn)美洲而命名的,它是用哥倫布(Columbus)的名字加上拉丁語的后綴-ia而構(gòu)成的,意思是哥倫布之國。
詞匯引申
在英語中,很多地名,以后綴-ia結(jié)尾者,簡直可說是多如牛毛,比如,隨便從ABC三個字母起頭者列舉一些:
例子
Albania(阿爾巴尼亞)、Algeria(阿爾及利亞)、Alexandria(亞歷山大,埃及一大港口)、Arabia(阿拉伯半島)、Armenia(亞美尼亞)、Asia(亞細亞)、Assyria(亞述,文明古國)、Australasia(澳大利亞洲)、Australia(澳大利亞)、Austria(奧地利)、Babylonia(巴比倫,文明古國)、Bavaria(巴伐利亞州,德國之一州)、Bohemia(波西米亞,捷克之一地區(qū))、Bolivia(玻利維亞)、Brasilia(巴西利亞,巴西之首都)、Britannia(不列顛帝國)、Bulgaria(保加利亞)、Caledonia(卡里多尼亞,即蘇格蘭)、California(加利福尼亞州)、Cambodia(柬埔寨)、Colombia(哥倫比亞)、Croatia(克羅地亞)、Czechoslovakia(捷克斯洛伐克)等等,數(shù)不勝數(shù)。
這一現(xiàn)象,其實不單英語,大概所有的印歐語系語言,如法語、德語、西班牙語、俄語、意大利語、葡萄牙語、拉丁語、希臘語之類的,也盡皆如此。
用途分類
-ia在英語中的用途并不止于地名一種。
據(jù)大辭典介紹,后綴-ia起源于古拉丁語和希臘語,可構(gòu)成多種名詞,有如下用途:
1)表示“國、地區(qū)、社區(qū)”,如India(印度)、Manchuria(滿洲)、suburbia(郊區(qū))及上面所舉各例;
2)表示“…屬植物”,如大麗花屬(大麗花屬)、倒掛金鐘屬(倒掛金鐘屬)、玉蘭類(玉蘭屬)等;
3)表示“…綱動物”,如Mammalia(哺乳綱)、Reptelia(爬行綱)、Amphibia(兩棲動物)等;
4)表示“病、癥”,如amnesia(健忘癥)、anaemia(貧血癥)、hydrophobia(狂犬病、恐水?。?、肺炎(肺炎)等;
5)構(gòu)成以-ium或-e結(jié)尾的拉丁語名詞的復數(shù),或以-ion結(jié)尾的希臘語名詞的復數(shù),如paraphernalia(隨身用具)、atria(心房、心耳、前室、前庭)、regalia(王權(quán)、王位標志、標記、徽章)等。
參考資料 >
全球有多少“哥倫比亞”.環(huán)球網(wǎng)旅游.2024-01-31