《君之代》(日語:君が代,Kimigayo),日本國歌,由當時的薩摩藩步兵隊隊長大山巖選擇恰當?shù)脑~(填詞),宮內(nèi)省式部察樂師奧好義譜曲,林廣守編曲。
1868年日本進入明治維新時期,但邁入現(xiàn)代化進程的日本仍沒有一首可以稱之為“國歌”的任何作品,于是以大山巖為主的團隊開始編寫國歌。1870年,第一版日本國歌編寫成功,并在銅管樂隊伴奏下的軍隊游行時演奏,但由于缺少莊嚴感,后進行了一定的修改。1880年11月3日,即明治天皇的生日那天,皇宮中首次演出新的國歌,至此便成為日本所熟知的國歌《君之代》(Kimigayo)。1999年8月,日本國會眾參兩院通過《國旗及國歌相關法律》,將“日章旗”和“君之代”分別定為日本的國旗和國歌。
音樂制作
創(chuàng)作背景
1868年日本進入明治維新時期,開始邁入了國家現(xiàn)代化的進程,但當時的日本依然沒有一首可以稱之為“國歌”的作品。直到1869年,當時身在橫濱市工作的英國軍樂團教師約翰·威廉·芬頓,了解到日本還沒有一首屬于自己的國歌,于是便告訴日本軍樂團的成員們英國國歌是《天佑女王》,并強調(diào)了國歌的必要性,同時建議如果有人可以提供歌詞,他可以為之譜曲。
制作過程
日本軍樂團成員在與他們的指揮商討后,便請求精通中日兩國文學和歷史、來自現(xiàn)在的鹿兒島縣的炮兵上尉大山巖(1842年-1916年)為日本國歌填寫適當?shù)母柙~。
但是,當時其旋律與今天所知的日本國歌完全不同。1870年舉行的軍隊游行時,在銅管樂隊的伴奏下演出了這一首國歌,但后來有人認為這一版日本國歌缺少莊嚴感,并一致同意有必要對其進行修改。1876年,海軍樂隊指揮永倉庸(nagakura suketsune)向海軍部提出了一個可以改變音樂的建議。有關部門在他的建議的基礎上,決定新的旋律必須反映宮庭表演的音樂贊美詩所使用的風格。1880年7月,選擇了4人組成一個委員會來修改該音樂。他們是海軍樂隊指揮中村雄助、陸軍樂隊指揮四元義豊(Yotsumoto Yoshitoyo)、日本宮庭雅樂指揮林廣守(Hayashi Hiromori)和與海軍簽有合同的德國樂團教師弗朗茲· 埃克特(Franz Eckert)。
最后在日本宮庭音樂中使用的傳統(tǒng)音階的基礎上,選擇了早弘盛所作的旋律。埃克特將國歌作了分為4部分來歌唱安排。1880年11月3日,即明治天皇的生日那天,皇宮中首次演出新的國歌。這就是今天所知道的國歌"君之代"(Kimigayo)的由來。
歷史沿革
1880年,《君之代》作為明治天皇的賀壽歌首次在宮中演奏,從此,這個“君”便定格為天皇,《君之代》自然而然成了天皇治世的贊歌。1893年被編入當時文部省發(fā)行的“小學儀式歌本”,要求在入學典禮、畢業(yè)典禮以及天皇氏生日等重要典禮上頌唱。
1940年11月10日,政府在皇宮前廣場舉行了盛大典禮,紀念日本初代天皇即位二千六百年。在昭和天皇和皇后面前山呼萬歲,繼而齊唱了《君之代》。這一行為提升了《君之代》唱同全民族的特殊效果,深化了尊皇愛國的意識。
戰(zhàn)后日本文部大臣天野貞祐第一次重新提出了唱《君之代》的建議。1958年,日本文部省在《學習指導綱要》中規(guī)定,小學在節(jié)日等活動中應齊唱《君之代》。1974年,時任首相的田中角榮曾提出要以法律形式把《君之代》確定為日本國歌,但該方針遭到了堅持和平與民主主義教育路線的日本教職員工會和部分學生的抵制。1990年,文部省硬性規(guī)定,所有的中小學在入學式和畢業(yè)式上要升日本國旗唱國歌《君之代》。1993年,自由民主黨曾提出過國旗法案,但因其他黨派的反對而沒有通過。
承認國旗太陽旗和國歌《君之代》的廣泛使用已為習慣法所接受,所以在21世紀的前夕,日本政府認為在成文法中給它們一個明確的地位是合適的。1999年6月,日本政府(小淵惠三政權(quán))向日本國會提交了《國旗與國歌法》,并于當年8月9日在國會通過。《國旗與國歌法》內(nèi)容簡短,規(guī)定了將《君之代》為日本國歌,這使得日本的國歌實現(xiàn)了法制化。
使用場景
在日本國家法定假日的儀式上以及其它喜慶的傳統(tǒng)公共節(jié)日和歡迎外國國賓的儀式上都掛國旗和演奏國歌。此外,許多日本公民在國家法定假日都將國旗掛在他們的前門外。在非正式的場合也演奏國歌君之代的音樂,如有日本隊代表本國出席的國際體育運動會。在相撲聯(lián)賽上的頒獎儀式開始前,通常也演奏國歌。
歌曲歌詞
原文版
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
となりて
苔の生すまで
參考資料:
中文翻版
祝君壽長久
千年萬年長
直至細石凝成巨巖
巖上長出青苔
羅馬音版
Kimi ga Yo wa
Chiyo ni Yachiyo ni
Sazare-ishi no
Iwao to narite
Koke no musu made
五線譜
歌詞解析
1999年6月9日,在國會眾議院全會上,小淵首相做出如下解釋 : “ 根據(jù)現(xiàn)行的日本國憲法,‘Kimigayo’中的Kimi指的是天皇氏,天皇是日本國和日本國民團結(jié)的象征,其地位來擁有主權(quán)的國民的意志。整體上講,‘Kimigayo’描 述的是日本的國家狀態(tài),國家擁有天皇—其地位來自擁有主權(quán)的國民的意志——天皇是國家本身及民族團結(jié)的象征。因此,國歌歌詞的恰當解釋應該是為國家的永久繁榮與和平而祈禱。”
在1988年出版的《日語學習與研究》的第五期中,陳東生是這樣解釋的:《君之代》(君代)日本國國歌,這首歌原是一首和歌。不過在《古今和歌集》中,這首屬于所謂“短歌”,其首句(亦即所謂“初句”)不是“君代”,而是“君”。
歌曲爭議
2003年10月23日,東京都教委干脆下達了一則行政通告,令東京都所有的公立學校,在其周年紀念活動以及入學典禮、畢業(yè)典禮上必須掛國旗、唱國歌。教師不服從,將受到行政處分;學生不服從,也要處分教師。典禮當天,教師對號入座,校長和教導主任督陣,教委派來的工作人員在后排監(jiān)視。唱國歌時哪位教師靜坐、緘口,典禮結(jié)束后就會被叫去“談話”。通告頒布后的第二年,有兩百多名教師受到了處分。這些拒唱國歌、不起立的教師,有的是因為《君之代》讓他們想起那場戰(zhàn)爭,所以不想違心頌唱。而更多的教師是因為對這種強制做法反感。這種做法讓他們本能地想到戰(zhàn)爭時期,聯(lián)想到軍國主義。他們擔心戰(zhàn)后推進了幾十年的民主會被漸漸“沒收”。
2013年1月7日,日本首相安倍晉三出席執(zhí)政黨自由民主黨一場會議時唱起日本國歌,引發(fā)爭議。當天是安倍在2013年中第一個完整工作日。日本《產(chǎn)經(jīng)新聞》援引安倍的話報道,在工作開始前唱國歌是“‘奪回日本’的第一步”。《君之代》是一首備受爭議的國歌。這首頌揚天皇氏統(tǒng)治天長地久的歌曲,曾經(jīng)是日本軍國主義鐵蹄蹂躪亞洲大地的主題曲與背景音樂。
參考資料 >
Access Denied.web-japan.org.2023-11-07
君が代 (君之代) - 日本群星 (オムニバス) - QQ音樂-千萬正版音樂海量無損曲庫新歌熱歌天天暢聽的高品質(zhì)音樂平臺!.qq音樂.2023-11-01
世紀末的“盤點行動”——日本通過國旗國歌法.中國知網(wǎng).2023-11-01
當日本人反對政府強制唱國歌時,他們在反對什么?.澎湃新聞.2023-11-09
小淵惠三重申:日本政府對華立場不變.中國新聞網(wǎng).2023-11-07
《君之代》歌詞釋譯.知網(wǎng)空間.2023-11-09
安倍唱國歌引爭議 被指象征軍國主義.中國日報網(wǎng).2023-11-07