必威电竞|足球世界杯竞猜平台

洪鈞
來源:互聯網

洪鈞(1839年—1893年),字陶士,號文卿,出生于江蘇吳縣(今蘇州市),祖籍歙縣,清末外交家。

洪鈞在18歲時補為縣學生,于同治三年(1864年)鄉試中舉,同治七年 (1868年)以廷試第一名授翰林院修撰。后他歷任湖北學政、順天鄉試同考官陜西省鄉試正考官、功臣館修、山東省鄉試正考官等職務。光緒九年(1883年),洪鈞升詹事府詹事,不久晉內閣學士,兼禮部侍郎,參與治理山東黃河決堤一事。中法戰爭期間,洪鈞主張抵抗法國侵略。中法戰爭結束后,清流派開始逐漸形成,洪鈞亦參與其中。光緒十三年(1887年),洪鈞充任出使俄羅斯德國、奧匈帝國、荷蘭四國外交大臣。出使外國期間,洪鈞見國外電文多用三碼,而國內用四碼電,洪鈞創三碼電,為朝廷節省了電文開支。光緒十七年(1891年),洪鈞任滿回國,入值總理各國事務衙門,兼兵部左侍郎。次年,帕米爾中俄爭界案發生,洪鈞將出使俄國期間獲得的《中俄界圖》上交朝廷,但朝野上下均認為該圖有誤,將帕米爾地區諸多哨卡畫出中國國界,導致中俄爭界案“日益棘手”。之后,總理各國事務衙門建筑遺存澄清該地圖僅作參考,而非用于中俄交涉。雖最終洗清了冤屈,但洪鈞深感氣憤,積郁成疾,于光緒十九年(1893年)病逝,終年五十五歲。

洪鈞精通經史,生前撰寫了《元史譯文證補》一書。此書敘述蒙古歷史,是洪鈞根據在歐洲圖書館所發現的材料撰寫而成的,補充了《元史》之不足,洪鈞成為中國第一個用西方資料擴大元史研究成果的人。洪鈞去世后,其妾室傅彩云扶送洪鈞靈柩回蘇,后出走洪家,以曹夢蘭、賽金花等名在京、津、滬諸地以一煙花女子謀生,同代人曾樸以洪鈞、傅彩云為主線,寫出清末四大譴責小說之一《孽海花》。

人物生平

出身背景

洪鈞祖籍歙縣,后祖父洪士澍遷往蘇州市經商,定居蘇州,到其父洪坦則徹底棄文從商。

洪鈞出生于清道光十九年(1839年),少時聰穎,但因家境家貧,其父兄勸他放棄讀書從商,操持家業,但其堅持要讀書。其父去世后,母親潘氏更加嚴格監督他的學習,鼓勵他堅持讀書。清咸豐七年(1857年)18歲的洪鈞考中生員,并補為縣學生。

步入仕途

同治三年(1864年),洪鈞鄉試中舉,同治七年 (1868年),以廷試第一名授翰林院修撰。同治九年(1870年)十月,他出任湖北學政,光緒元年(1875年)補行散館,任順天鄉試同考官。次年任陜西省鄉試正考官。光緒三年(1877年),洪鈞開始參與編修《穆宗毅皇帝實錄》,后任功臣館纂修,山東省鄉試正考官。光緒六年(1880年)二月轉侍讀,提督江西省學政,隨又升任石春坊左庶子,授翰林院侍講學士。次年轉翰林院侍讀學士。曾奏定經訓書院規章,“令邦人士講求經世之學”。

光緒九年(1883年)三月,洪鈞升詹事府詹事。七月遷內閣學士,兼禮部侍郎。同年八月,山東省發生了黃河決口事件,但洪鈞主張重新修筑大堤并保舉官吏潘駿文治理黃河。潘駿文對河務有著了解和豐富的經驗,但曾有過失而被免官,無人敢舉薦他,洪鈞卻堅持推薦潘駿文。在洪鈞的力薦下,潘駿文堵住了黃河的決口,解決了山東省水患問題。

力主抗法

時值中法戰爭前夕,洪鈞對李鴻章的妥協政策頗表不滿,他與其他清流黨人一起主張抵抗法國的侵略。他條陳“海防機宜甚悉”,認為應由有威望的大員指揮中越邊界的抗法戰事,并推舉云貴總督岑毓英可是選,同時指出“廣西巡撫倪文蔚山東巡撫陳士杰恐不足勝任”。當云南巡撫唐炯尚未遇亂即率先后退,放棄越南山西省戰略要地時,洪鈞與張人駿等上書彈劾,認為后果不堪設想,呼吁清廷嚴整軍紀。同年八月,中法戰爭爆發。法軍進攻馬尾,被派往前線的著名清流黨人,洪鈞的密友張佩綸失職,岑英陸戰亦不利,退守國內。不久,洪鈞以母老請開缺終養,南歸蘇州市。次年。洪母病逝,洪鈞為母守孝。

洪鈞年近五十、又處喪期,仍出入青樓。他不顧世人的非難,傾心于蘇州名妓傅彩云,未等三年服滿,即納傅彩云為妾。

出使他國

光緒十三年(1887年)冬季,洪鈞服喪期滿,回京任職,出使俄羅斯德國、奧匈帝國及荷蘭四國。在任期間,洪鈞在各國之間奔波勞碌,當時中外交涉多以電文往復,外國用三碼電文,而中國用四碼,多有不便。洪鈞創以天干地支代“十”“百”字,編成三碼電,每年為朝廷介巨額支出。

在任期間,洪鈞考察各國政治,并積極向朝廷進言。他通過對歐洲各國形勢的研究分析,預測歐洲將爆發戰爭。在上報朝廷的同時,他建議中國抓緊時機“修明政事,講究戒備”。

除正常公務外,洪鈞在國外接觸到波斯、阿拉伯、俄、英、法、德及土耳其諸國史料,特別是俄人貝勒津所譯波斯人拉施特哀丁的《集史》及亞美尼亞多桑等的蒙古史著作。他開始致力于用西方的資料,證中國之事實,從而開拓出研究蒙古史的新途徑。

陷入輿論

光緒十七年(1891年),洪鈞任滿回國,因出使之功兼兵部左侍郎,入值總理各國事務衙門。次年,中俄兩國在帕米爾高原地區發生邊界爭端,史稱“帕米爾中俄爭界案”。洪鈞在出使俄羅斯時,以“中原地區圖學未精,乏善本”,曾從俄人手中購得《中俄界圖》,認為此圖較為可靠,于是上呈清廷,以“備不虞”。但朝野人士則認為此圖的帕米爾部分有誤,將帕米爾地區諸多哨卡畫出中國國界,導致了當時“邊事日棘”的局面。洪鈞由此被彈劾,之后,總理各國事務衙門建筑遺存復核后回復說,此圖的本意在備參考,并非為中俄交涉的基準,“安得歸咎于此圖”。

洪鈞冤屈洗清后連續上折陳述帕米爾地區的歷史與現狀,為所譯的《中俄界圖》辯護。認為“今俄人爭帕,早種因喀城定約之年”。同時也提出了在俄羅斯帝國入侵帕米爾高原情況下的相應辦法,被朝廷采納。

郁郁而終

洪鈞遭受這場爭界案的打擊,憂郁成疾,于光緒十九年(1893年)八月病逝。賽金花伴送洪鈞靈柩回蘇,后出走洪家,以曹夢蘭、賽金花等名在京、津、滬諸地以一煙花女子謀生,同代人曾樸以洪鈞、傅彩云為主線,寫出清末四大譴責小說之一《孽海花》。

主要成就

元史研究

洪鈞著《經訓書院文集》十卷、《洪鈞奏稿》不分卷、《洪鈞日記》不分卷、《元史譯文證補》三十卷附《元經世大典地圖》一卷、《中俄交界圖》首譯元拉施特撰《蒙古全史》,對元史及西北地理研究尤精。洪鈞出使前,他致力于元史和西北史地研究。洪鈞于光緒十三年至十六年(1887-1890)任出使俄、德、奧、和(荷蘭四國大臣時,根據貝勒津所譯波斯人拉施都丁的《史集》并參考亞美尼亞多桑的《蒙古史》等書,考證和補充《元史譯文證補》,開中國學界利用外國資料研究元史的先河。歸國后洪鈞繼續修訂整理,但不幸因病去世,未能完成全部定稿。臨終前,他將清本托付給沈曾植陸潤庠,稿本則交由其子洪洛保管,但洪洛也早逝,導致部分稿本散失。

元史譯文證補》于光緒二十三年(1897)由陸潤刊行,目錄分為三十卷,但其中十卷有目無書,推測這些部分應散失在洪洛保管的稿本中。《元史譯文證補》對元憲宗以前歷史的證補較為翔實,是中國學者利用域外著作研究元史的開端。

改革字碼

洪鈞發明了使用地支(子、丑、寅、卯等12 生肖)代替月份,用律詩“平水韻”中的韻目(東、冬、江等31字)代替日期的電報紀日法,改革了當時電報字碼,使之與國外大致統一。 這套記錄日期的方法,從光緒、宣統、民國一直沿用到中華人民共和國成立后,整整使用了70多年。

書法方面

書法是洪鈞政治生涯以外的業余愛好。在當時流行的碑學風氣里,洪鈞融合了北碑的用筆特點與帖學的精準,形成了自己書法風格。

洪鈞早年受蘇軾、米芾、鐘繇(yáo)等書法家的影響,其書法作品風格灑脫,功力深厚。他所創作的楹聯、屏條、扇面等作品多樣,書寫內容多為前人的警句格言,如他為韶臣三兄張景春所書的行草立軸:“畫屎蒼苔陌上蹤,一春心事怨吳儂,曉風欲倩游絲館,愁殺寒山寺里鐘。”從書風看應是洪鈞高中狀元后的作品。

洪鈞的書法風格在中年之后逐漸轉向碑版,《清代七百名人傳》載:“其中年后專工碑版,喜作擘大字,字字都入碑意,蒼潤雄勁,質樸高古,為世人所重。”他的書法作品如蘇州博物館內的“鶴與琴書之室”匾,以及為拙政園補園所書的“三十六鴛鴦館”題匾,都充分展現了他的書法藝術特色。

人物評價

光緒帝對洪鈞的才能與學識給予高度評價,稱其“才練達,學問優長”。光緒帝認為洪鈞自進士授職修撰起,歷經多個重要職位,包括掌管文衡、升內閣學士,并曾作為出使大臣處理外交事務,均展現出了個人能力和處理方式,在授為兵部侍郎后,洪鈞差滿回京,并受命在總理各國事務衙門從事外交,均能盡心職守。

人物關系

相關文物

六鴛鴦館的匾額是洪鈞于光緒十八年(1892年)四月為拙政園所題寫,當時,洪鈞雖已遭彈劾罷官,身處北京,張履謙請他寫此匾額。寫罷此匾額后的一年零四個月,洪鈞就在北京去世了,是洪鈞的遺作之一。

后世紀念

洪鈞狀元府

洪鈞狀元府,也稱桂蔭堂,位于蘇州市平江路懸橋巷27號,是洪鈞出仕后所建。整座第宅坐北朝南,占地總面積約3000平方米。整個第宅可分三路,其中西路是主軸線,共有七進,前有影壁,依次為門廳、轎廳、花廳、大廳、堂樓、上房、下房,東路有花廳及兩進上房。賽全花在蘇州時,住西路第五進堂樓。桂蔭堂是一處蘇州古城保存較完好的清末蘇州狀元故居,對研究清代建筑和蘇州人文歷史有保護價值。

參考資料 >

蘇州誘惑——到蘇州100個必看之地(終).蘇州市地方志編纂委員會.2024-03-08

生活家百科家居網