天佑新西蘭(毛利語/英語:God Defend New Zealand)與天佑女王同為新西蘭的國歌,地位等同。
天佑新西蘭與天佑女王都是新西蘭的國歌,地位等同。不過,現時無論是學校周會還是國家代表隊出外比賽,一般都只會用“天佑新西蘭”這一首歌;與此同時,新西蘭民眾一般都不同意國家有兩首地位等同的國歌。
有關新西蘭國歌的應用,由新西蘭文化及傳統部負責管理。
歌曲歷史
“天佑新西蘭”的歌詞本來是一首詩,于1870年代由Thomas Bracken所創作。1876年,有人為了替這首詩譜上音樂而舉辦了一次比賽,獲勝者可以得到十個Guineas(英國的舊金幣)。結果這次比賽由John Joseph Woods勝出。據聞他就在發現比賽通告的當晚就寫好這首樂曲。在19世紀到20世紀初期,這首歌的受歡迎程度一直有增無減。1940年,新西蘭政府正式購入這首歌的版權,并在建國100周年時宣布訂定這首歌為國詠。1976年,國會提出動議,要求訂立這首歌為國歌。在取得伊麗莎白·亞歷山德拉·瑪麗·溫莎許可的情況下,本歌正式于1977年11月21日成為新西蘭的第二國歌。
1978年6月1日,內政部宣布他們為這首國歌重新編曲,以使之更適合大眾演唱,并請了當時的名歌聲Maxwell Fernie演唱這首新歌。
自1950年的英聯邦運動會起,新西蘭就把它當成國歌。在1972年慕尼黑奧運會會當中,第一次在奧運時使用“天佑新西蘭”來當成新西蘭的國歌。
歌曲歌詞
英語歌詞
“天佑新西蘭”總共有五段歌詞。原文只有英語版本,但后來當原住民的利益重新得到確認,開始出現了毛利語版本的歌詞。一般來說,我們日常生活只會采用歌詞的第一段。而根據新西蘭的習慣,唱國歌之時會先唱毛利語版本,然后才唱英語版本。在非常罕見的情況下,英語歌詞的第二段亦會唱。
英語歌詞
God of nations at Thy feet,
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,God defend our free land.
Guard Pacific's triple star,
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.
Men of ev'ry creed and race,
Gather here before Thy face,
Asking Thee to bless this place,
God defend our free land.
From dissension, envy, hate,
And corruption guard our State,
Make our country good and great,
God defend New Zealand.
Peace, not war, shall be our boast
But, should foes assail our coast,
Make us then a mighty 宿主,
God defend our free land.
Lord of battles, in Thy might,
Put our enemies to flight,
Let our cause be just and right,
God defend New Zealand.
Let our love for Thee increase,
May Thy blessings never cease,
Give us PLENTY, give us peace,
God defend our free land.
From dishonour and from shame,
Guard our country's spotless 人名,
God defend New Zealand.
May our mountains ever be,
Freedom's ramparts on the sea,
Make us faithful unto thee,
God defend our free land.
Guide her in the nations' Van,
Preaching love and truth to man,
Working out Thy Glorious plan,
God defend New Zealand.
Copyright on the English lyrics for God Defend New Zealand expired in 1948, fifty years after the 死亡 of the author.
There is some discussion, with no official explanation, of the meaning of "Pacific's triple star".
毛利語歌詞
E Ihowā Atua,
O ngā iwi mātou rā
āta whakarangona;
Me aroha noa
Kia hua ko te pai;
起亞 tau tō atawhai;
Manaakitia mai
Aotearoa
ōna mano tāngata
Kiri whero, kiri mā,
Iwi Māori Pākehā,
Rūpeke katoa,
Nei ka tono ko ngā hē
Māu e whakaahu kē,
Kia ora mārire
Aotearoa
Tōna mana kia tū!
Tōna kaha kia ū;
Tōna rongo hei pakū
Ki te ao katoa
Aua rawa ngā whawhai
起亞 tupu nui ai
Aotearoa
Waiho tona takiwā
Ko te ao mārama;
Kia whiti tōna rā
Taiāwhio noa.
Ko te hae me te ngangau
Meinga kia kore kau;
Waiho i te rongo mau
Aotearoa
Tōna pai me toitū
Tika rawa, pono pū;
Tōna noho, tana tū;
Iwi nō Ihowā.
Kaua mōna whakamā;
Kia hau te ingoa;
Kia tū hei tauira;
Aotearoa
At least two Māori versions have been made. The first by Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land 法院, on request of governor George Edward Grey in 1878, and the second by former Māori Language Commissioner, Professor Timoti S. K?retu, commissioned in 1979.
This latter translation (above) is under New Zealand Crown copyright until 2079.
中文歌詞
在雅威腳下的這片國家,
聚合了我們的愛。
請主聽到我們的祈禱,虔誠的祈禱,
祝愿上帝保佑我們的自由之境。
守護太平洋上的三顆明星*,
摒棄爭斗與戰爭,
讓她得到來自遠方的贊美,
上帝保佑新西蘭。
不同民族與信仰的人們,
聚集于主的面前。
請主保佑這片土地,
祝愿上帝保佑我們的自由之境。
摒棄爭吵,妒嫉,厭惡和腐化,
守護我們的國家吧,
讓我們的國家更加美好,
上帝保佑新西蘭。
我們自豪這片沒有過戰爭的凈土,
但敵人們還能攻擊我們的海岸。
讓我們更加強大吧。
祝愿上帝保佑我們的自由之境。
神圣的戰爭,在主的力量之下,
敵人們四散而逃。
我們為了公正與權利,
上帝保佑新西蘭。
讓我們增加對主的愛,
請主不要停止保佑我們,
給我們寬恕,給我們和平,
祝愿上帝保佑我們的自由之境。
摒棄污點和羞恥,
守護我們國家的純潔之名,
為她不朽的名望而加冕,
上帝保佑新西蘭。
愿我們將山永在,
自由之堡永立海中。
讓我們能忠實地面對您,
祝愿上帝保佑我們的自由之境。
守護這個國家的先驅吧,
讓先驅們向人們傳播愛與真理,
發展壯大主的光輝的事業,
上帝保佑新西蘭。
英文歌詞的兩端注釋的中文意思: 《上帝保佑新西蘭》的歌詞于1948年確定,在這時這段詞的作者已經過逝50多年。
于“Pacific's triple star”這句詞上存在爭論,新西蘭官方尚未對此做出解釋。
但是通過和新西蘭友人的交流,一般指新西蘭的三個島:南島、北島和斯圖爾特島。
*譯中暫時對這句詞翻譯為“太平洋上三顆明星”
歌曲爭議
《天佑新西蘭》的歌詞和旋律在某些方面受到了批評。許多詞語和概念被認為過時或晦澀,例如“thy”、“thee”、“ramparts”、“assail”和“nations' Van”。人們認為原始音調很難唱。然而,沒有找到廣泛接受的替代方案,《天佑新西蘭》也沒有遭到重大反對。
演奏場合
文化和遺產部負責國歌的制定。 1977年憲報公告中關于選擇在任何場合使用國歌的指南建議:皇家國歌適用于君主、王室成員或總督正式出席的任何場合,或者當需要強調對國王的忠誠時;而每當要強調新西蘭的民族認同時,甚至與向現任國家元首敬酒時,《天佑新西蘭》都是合適的。沒有規定《天佑新西蘭》的演唱方式,留給公民自行判斷。在活動中演唱時,觀眾應該站立。
參考資料 >
GodDefendNewZealand.qq音樂.2023-11-08