《清文總匯》是清代的一部重要辭典,由清志寬、培寬等人編寫,于1897年由荊州駐防翻譯總學刻本。該書共十二卷,開本26.8cm×14.4cm。《清文總匯》的編寫源自康熙帝時代的《御制清文鑒》,后來在乾隆時代,滿族學者愛新覺羅宜興收集了大量新詞,編成《清文補匯》。《清文總匯》是將《清文匯書》和《清文補匯》合并而成的滿漢合璧注解辭典,編排體例、收錄詞語等方面與這兩種辭典相近。該書是清代最后一部官修滿漢合璧音序辭典,約收錄23000條詞語,所選詞語較規范,釋義簡明易懂,對閱讀各種滿文文獻具有重要參考價值。
清文總匯
《清文總匯》,十二卷,清志寬、培寬等編,清光緒二十三年(1897年)荊州市駐防翻譯總學刻本,十二冊。開本26.8cm×14.4cm。此書是滿漢合璧注解辭典,合并《清文匯書》、《清文補匯》而成,編排體例、收錄詞語等均與這兩種辭典相近。該書是清代最后一部官修滿漢合璧音序辭典,約收23000條詞語,所選詞語較規范,釋義簡明易懂,對閱讀各種滿文文獻頗有參考價值。自愛新覺羅·颙琰四年(1799年),清政府始準予各省駐防八旗子弟參加科舉考試翻譯科,激起了駐防旗營子弟的學習“國語”的興趣,早期刊行的《清文匯書》、《清文補匯》二書成了旗營八旗子弟學習滿漢文翻譯重要的參考書,而這些舊本刊行日久,在駐防旗營早已不多見了,更為可惜的是其版片字跡已模糊不清,即使重印也難以利用。為此清末荊州市駐防八旗翻譯總學教習志寬、培寬二人組織學生對這兩種書加以詳細考訂、校刊,并參考《御制清文鑒》、《御制增訂清文鑒》、《舊清語》、《大清會典》、《欽定滿漢文對音字式》、《大清律例》、《清文啟蒙》、《祭祀條例》、《四書》、《五經》、《春秋》、《左傳》等滿漢文書籍,進一步增補詞語,刊印成冊。志寬,蒙古鑲白旗人,巴哩克氏,字敷臣,同治六年(1867年)考取翻譯舉人,任鑲白旗蒙古防御,后歷任鑲紅旗荊州駐防翻譯總學教習、印房章京、佐領等職。宣統三年(1910年)八月十九日,革命黨人在武漢起事,,九月變兵攻陷荊州市,志寬陣亡。培寬,滿洲鑲黃旗人,字容齋,同治十二年(1873年)中翻譯舉人,鑲黃旗荊州駐防翻譯總學滿洲教習,其它不詳。
參考資料 >