黎錦揚(Chin Yang Lee,1915年12月23日 - 2018年11月8日),男,“黎氏八駿”之一。以英文寫作打入西方文壇的美籍華人作家的先行者。年輕時代在國內(nèi)曾先后求學(xué)于山東大學(xué)和國立西南聯(lián)合大學(xué)。1940年畢業(yè)于西南聯(lián)大,1944年赴美國留學(xué),畢業(yè)于耶魯大學(xué),定居美國。旅美四十多年,創(chuàng)作《花鼓歌》《天之一角》等十余部英文小說,及《旗袍姑娘》等中文著作。他的小說《花鼓歌》后來被改編成了羅杰斯和哈默斯坦的音樂劇以及同名的1961年電影,該電影獲得了五項奧斯卡獎提名。
人物經(jīng)歷
早年經(jīng)歷
1915年12月23日,黎錦揚出生于湘潭市的一個書香門第,祖父是前清舉人,父親黎松安是前清秀才,齊白石的詩友,他的大哥語言學(xué)家黎錦熙是毛澤東的老師,二哥歌舞劇大王黎錦暉更是聲名遠播,兄弟八人皆有專才,人稱“黎姓八俊”。黎錦揚六歲那年,在北京師范大學(xué)文學(xué)院當(dāng)院長的大哥黎錦熙把他接到京城。在京城的一所教會學(xué)堂天津市匯文中學(xué)里,在這里,黎錦揚開始接觸西方文化。20世紀30年代,黎錦揚曾在上海明月社常住,社里的音樂藝術(shù)氛圍,無疑也是他日后功成名就的源泉之一。“我那時年輕,只知道追求一些皮毛的東西,大家都學(xué)摩登,說幾句英文,抱著個吉它彈一彈,用今天的話來說,以為自己這樣很酷。”黎錦揚以自嘲的口吻說。“書不好好讀。其末一考試,好幾門沒通過,其中一門就是英文。”
但命運偏偏卻讓他后來靠賣英文為生。他有幸被聘到云南省邊境為一位少數(shù)民族土司的姨太太當(dāng)英文翻譯。
1942年,黎錦揚獲得了國立西南聯(lián)合大學(xué)的文學(xué)學(xué)士。已經(jīng)來到重慶的黎錦熙驚訝地遇到慌慌張張的小弟,落魄之狀,讓他頓生憐憫。他果斷地當(dāng)?shù)袅死桢\揚的那把破吉它和土司送的兩套新西裝,強行將他送上了去美國的郵船。沒想到。他這一雙腳踏上美洲大陸后就在此生下了根。可以說,大哥黎錦熙是他生命中第一位也是最重要的一位精神向?qū)А!拔揖瓦@么胡里胡涂地來了。”黎錦揚進了入哥倫比亞大學(xué)的比較文學(xué)系時,他的夢想還不過是將來回國,在大學(xué)里混個教職,步他崇拜的大哥的后塵。一個在中國一家電影廠當(dāng)廠長的親戚來美國訪問,順道看望了黎錦揚。”你應(yīng)該去學(xué)劇作,將來到我那兒工作,”親戚說。黎錦揚覺得戲劇是個頗具誘惑的行業(yè),于是離開哥大,轉(zhuǎn)學(xué)到全美最好的﹑耶魯大學(xué)戲劇學(xué)院的劇作系。
一九四七年,將滿三十的黎錦揚從耶魯大學(xué)畢業(yè)了,他的簽證也失效了。正當(dāng)他打點背囊準備”海歸”時,有朋友叫他別忙,最好等移民局來趕,因為那種情況下,移民局會提供路費。這時黎錦揚已把出國時的美金花得差不多了,他覺得這主意好,于是去找了份工作,然后坐等移民局請他上路。
他先在加利福尼亞州的一所陸軍語言學(xué)校教中文,那里的張大哥傳授給他很多寶貴的人生經(jīng)驗,包括怎樣追女孩子,什么樣的女孩子可以追,什么樣的女孩子不可以追。他后來把這段經(jīng)歷添油加醋地寫進了《花鼓歌》。一天,他突然接到一個英語電話,不等對方把話說完,他趕快說:”我知道了。你們準備叫我?guī)滋柣厝ィ俊焙脦讉€來回問答后,他才明白過來,對方不是移民局的,而是《作家文摘》(OpenOffice.org Writer’sDigest)的編輯打來的,原來是他投給該雜志的小小說獲了頭獎。
后來他又到舊金山中國城給一家中文報館寫八卦專欄。這是一張專給老年人看的大字體報,由此他認識了一些對中國傳統(tǒng)的文化念念不忘的老華僑們。
他租住在一家菲律賓酒吧樓上的一間陋室里,開始醞釀起一個長篇小說。
寫作經(jīng)歷
1956年,這部名為《花鼓歌》的小說脫稿了,然而,它的問世卻經(jīng)過一番“山窮水盡疑無路,柳暗花明又一村”的周折。女經(jīng)紀人AnnElmo自告奮勇地愿意作他的經(jīng)紀。卻費了一年也沒能推銷出去,最后只好對他說:“這樣吧,我再試最后一次,再不成,你就改行做別的吧。”這一次Ann索性把小說送給一家很有名望的﹑而且十分挑剔的出版商。
這家出版社每天都接到大量的投稿,編輯們沒法親自閱讀所有的來稿,因此雇來人們專門讀稿,進行第一輪篩選。《花鼓歌》被送到一位臥病在床的退休老人手上,這是老人一生中閱讀的最后一篇文字。他已經(jīng)奄奄一息,讀完稿子后實在沒有力氣書寫三頁紙的書評,僅憑著最后一口氣地在書稿上寫下兩個字:讀它。然后便與世長辭了。去世老人的臨終留言驅(qū)使編輯去拾起這本書。
果然,小說出版后,很快爬上《紐約時報》暢銷書排行榜。緊接著,不少人來探詢改編版權(quán)。本來Ann幫他鎖定兩個目標:一個是獨立電影制片商的五萬美元買斷電影版權(quán);另一個是百老匯的劇作家兼制作人JosephFields的三千元買劇本改編權(quán)。
黎錦揚想當(dāng)然地決定接受第一個offer。他特意買了啤酒慶祝即將到手的五萬美金。他并沒有喝酒的習(xí)慣,兩瓶啤酒下肚后,他已不省人事。第二天中午酒醒后,經(jīng)紀人打來的電話,祝賀他做了個正確的選擇,說她自己已經(jīng)和Joseph簽完了約。黎錦揚迷迷糊糊地:“我什么時候說要和Joseph 簽約的?”,“昨天晚上,你不記得了?”
事后表明黎錦揚在酒醉后確實做了個正確的選擇,因為Joseph請到百老匯音樂劇最杰出的搭檔為《花鼓歌》作詞作曲,他們是Rogers和Hammerstein,他們的作品有家喻戶曉的《音樂之聲》。黎錦揚做夢都沒有想到過有一天會和這兩個天才合作。
小說的出版使黎錦揚成為美國歷史上第一位亞裔暢銷書作者。在20世紀50年代初,他是舊金山唐人街報紙《華僑世界》和《青年中國》的記者,當(dāng)時他正在寫《花鼓歌》,將其從一篇短篇小說擴展成一部小說。這部小說講述了舊金山唐人街一個亞裔美國家庭內(nèi)部因包辦婚姻而產(chǎn)生的代際沖突,后來被改編成了羅杰斯和哈默斯坦的音樂劇《花鼓歌》,于1958年首演。最初的制作是第一部在百老匯上演的亞裔美國演員的音樂劇。1961年的電影推動了第一批亞裔美國演員的事業(yè)發(fā)展,包括南希·關(guān)、詹姆斯·重田和杰克·蘇。黎錦揚在2006年的DVD發(fā)行的電影中接受了采訪。
2001年10月2日,洛杉磯的馬克·塔珀論壇首次上演了大衛(wèi)·亨利·黃改編的羅杰斯和哈默斯坦的《花鼓歌》,獲得了熱烈的評價,這是第一部由全亞裔美國演員和聲音演員組成的重要劇院制作。最初的演出被延長,幾個月后,該制作移至百老匯大道,但獲得的評價不盡如人意。黎錦揚呂振羽黃合作改寫音樂劇。
個人生活
健康狀況
2018年11月8日在美國洛杉磯逝世,享年103歲。
家庭生活
湖南省是個人才輩出的地方,古往今來,涌現(xiàn)出很多杰出人才。單就湖南湘潭縣的石潭壩鄉(xiāng)長塘村來說,就有一個書香門第——黎氏家族,膝下的八個孫兒個個都有出息,都是在現(xiàn)代歷史上頗有名氣的人物。黎家的祖父黎葆堂,是舉人出身。他的兒子黎松安是秀才出身。黎松安和他的妻子黃賡,生了八個兒子:老大黎錦熙,老二黎錦暉,老三黎錦曜,老四黎錦紓,老五黎錦炯,老六黎錦明,老七黎錦光,老八黎錦揚,被稱為“黎姓八駿”。黎松安是個思想開明的知識分子,為了讓這些兒子得到很好的教育,他辭官不做,回到家鄉(xiāng)辦起了一個新型學(xué)校——長塘杉溪學(xué)校。這個學(xué)校不只是講授《四書》《五經(jīng)》,還傳授算學(xué)、格致、博物、音樂和美術(shù)等新型課程。黎氏八個兄弟在這所新型學(xué)校里,接受了很多新知識、新學(xué)問,也培養(yǎng)了他們獨立思考的進取精神。這就為他們卓有貢獻的未來奠定了堅實的基礎(chǔ)。
1963年,黎錦揚與美國作家喬伊斯·萊基結(jié)婚,他們育有兩個子女,安吉拉和杰伊。詹姆斯·喬伊斯于1997年去世。晚年,黎錦揚居住在加利福尼亞州阿爾漢布拉。
人物作品
編劇電影
外部鏈接
參考資料 >
黎錦揚:當(dāng)年走紅百老匯如今高齡仍筆耕.https://www.tsinghua.org.cn.2024-02-22
紀念|黎錦揚:美國華人英文寫作開拓者,好萊塢的打油郎.澎湃新聞.2024-02-22
黎錦揚介紹.貓眼電影.2024-02-22