必威电竞|足球世界杯竞猜平台

愛的小婦人物語
來源:互聯網

《愛的小婦人物語》,又譯《新小婦人》、《小婦人》為日本動畫制作的〈世界名作劇場〉系列第13部的動畫作品。改編自美國作家露意莎·梅·奧爾柯特的作品《小婦人》(Little Women)與《小婦人第二部》(Good Wives)。自1987年1月11日播至同年1987年12月27日,全48集。

正文

《愛的小婦人物語》改編自美國作家露意莎·梅·奧爾柯特的作品《小婦人》(Little Women)與《小婦人第二部》(Good

Wives)。自1987年1月11日播至同年1987年12月27日,全48集。

作品概要

原作是美國作家露意莎?梅?奧爾柯特的作品《Little Women》。日文版翻譯成《若草物語》,臺灣版的翻譯是《小婦人》。

而由于此動畫的日語標題前有加上“愛的”的字樣,正好可以和原作做區別,不會有沖突。在日文里‘若草’(Young Grass)的“若”有“年輕的意思”,像日文的“若樣”,意思是指“少爺”。

在這里‘若草’的意思,就是指故事中的女主角們‘像初生的小草堅強有韌性,不屈不撓的精神’。在東方人的想法里,女性通常都被以‘花、草’來做比喻。日本早期小說的翻譯也叫‘小婦人’,在這標題發行數年后,就突然翻譯以‘露意莎?梅?奧爾柯特 前往“若草物語”的道路’的想法,為此才考慮將《小婦人》改譯成《若草物語》,以這(年輕少女們的故事)的意思,來代表故事中的主角們。

臺灣省比較忠于原文,將美國原作的《Little Women》,直接翻成《小婦人》,而現在并沒有其他的譯名小說。動畫如果只翻譯成小婦人,會和小說名相沖的,還有就是大家不見得知道《若草》就是《小婦人》的意思,由于每個國家的翻譯都各有差異。在此《小婦人》是等于《若草》二字的部份,因此這里就使用《小婦人》來代替標題的《若草》,再把動畫標題的“愛的”與“物語”,分別放在“小婦人”的前與后,就變成以《愛的小婦人物語》這樣的標題來表示,而這標題對世界名作劇場的日本愛好著來說覺得譯的相當的棒。

[編輯] 與原作相異的地方

“姊妹年齡設定改變”、“動畫中的原創人物登場”、“主要登場人物的名字和設定被改變”等等,與原作的差異和其他系列比較是比較多。

原作是以作者的家庭為模型,特別是二女兒喬被認為是作者本人的模型,以喬所說的話做為中心。即使是本故事也沒有改變,只是旁白是以老么(四女兒)艾美來擔任,主角一樣是喬,但是看人的觀點變成了以艾美的角度去看了。

本動畫中艾美?馬區在姊妹中是唯一沒有通稱的,可是在原作中她本名Amelia Curtis March,通稱是"Amy"。

關于歌曲

片頭曲(OP)與片尾曲(ED)的主題歌,在當初一開始是新田惠利所唱的歌曲,但是在沒多久后抱怨聲浪接連不斷。但是這些歌曲的呈現方式不被大家所看好,沒辦法只好在第15話時換了新的歌曲。會出現抱怨聲浪的理由是,在與這部系列之前的歷代歌曲的擔任唱者比較,唱歌者的能力顯現不足。

然后,在第2期OP的主題歌“總有一天一定!”的歌詞中的內容有唱著四姊妹各自的夢想,姊妹的配音演員擔任實際的歌曲,可是獨一無二的。夢想的內容兩個姊姊(玫格與喬)依序擔任第1號,而兩個妹妹(貝絲與艾美)依序擔任第2號,1號與2號每話互相交替的使用,一直到故事結束。原本這歌曲是要拿來當插入歌使用的,在使用這OP之前,它在故事中已經被使用過好幾次了。

相關事物

在1981年的時候,日本當時有出過一部叫《若草の四姊妹》(小婦人四姊妹)的動畫,全26話,也是改編自《Little Women》。里面的故事人物和這部《愛的小婦人物語》相同,但是內容差了很多,這部《愛的小婦人物語》有很多是原創的,但是這部《小婦人四姊妹》內容比較忠于第一部的原作。

在《愛的小婦人物語》中有出現一些(小婦人第二部)的場景,但是《小婦人四姊妹》并沒有,而且知道的人并不多,因為在1987年推出《愛的小婦人物語》時,名氣幾乎都被它給占走了。

此外,潘惠子在《小婦人四姊妹》中,是為伊麗莎白·安·肖特這個角色配音,在《愛的小婦人物語》中,她升格為玫格,并為玫格這個角色配音。

登場人物與配音演員陣容

馬區家的人物

DVD封面,坐著看信的是長女玫格,玫格左邊是三女貝絲,玫格右邊是四女艾美獎,玫格背后是次女喬?,敻覃愄?馬區(木茼蒿マーチ)

配音演員:潘惠子

馬區家的大女兒。通稱:玫格(メグ)。16歲。4姊妹中的老大,有個安定堅強的性格。對于社交舞,她非常的憧憬。搬到紐科德鎮后,她開始從事家庭教師的工作來幫助家里。

約瑟芬?馬區(ジョセフィン?マーチ)

配音演員:山田榮子

馬區家的二女兒,是本故事的主角,通稱:喬(ジョオ)。15歲。有著活潑又男性化的性格,只是她非常害怕打雷。夢想是想當個小說家。瑪莎拉蒂對她特別信任,是她使瑪莎恢復溫柔性格的人。她有時候非常固執的一面的思考著事情,瑪莎覺得她做事情非常的好。因為她把身邊的事情大小事情都照顧得很好,也有給她一些生活工資。

與洛利和安東尼他們的關系也很好,他們各自抱持著戀愛感情這種事情,他們完全不知道。

伊麗莎白?馬區(エリザベス?マーチ)

配音演員:莊真由美

馬區家的三女兒,通稱:貝絲(ベス)。10歲。非常的膽小怕生,有著溫柔的個性。非常喜歡彈鋼琴。沒有去上學,通常都在家里度過一整天。是她撿到米琪安的。

艾美?馬區(エイミー?マーチ)

配音演員:佐久間麗

馬區家的四女兒。在姊妹中是唯一沒有通稱的,通常都是直接叫她艾美。7歲。個性有點早熟,常常與活潑好動的喬起口角。對于成熟的女性,她非常的憧憬,非常介意褟的鼻子。而她希望鼻子能長高,因此每晚睡覺時她都要用芭芭拉送她洗衣夾夾住鼻子才睡覺。

在4姊妹中是唯一還有去學校上學的。

美雅麗?馬區(メアリー?マーチ)

配音演員:中西妙子

馬區家的母親。是個非常堅強的媽媽。對于不幸的人們,也會給予補助,因此她就加入了慈善活動。

弗雷德里克?馬區(フレデリック?マーチ)

配音演員:阪修

馬區家的父親。小時候父母雙亡,被瑪莎姑母收養并養育者。他有著非常強烈的信念,為了是要解放奴隸,因此就加入合眾國軍,成為里面的士兵,從軍去了。

漢娜(陳漢娜

配音演員:大方斐紗子

在馬區家擔任女傭的黑人阿姨。有著善良活潑的個性,做的料理非常美味。被馬區家的全體人員愛慕著、信賴者。但是她最怕貓。

史蒂夫?馬區(スティーブ?マーチ)

4姊妹的爺爺,弗雷德里克的父親。他是瑪莎拉蒂的哥哥,也是詹姆斯的好朋友。在故事中雖然有提到他,不過從沒來登場過。

米琪安(ミルキー?アン)

馬區家的小貓咪。住在康科德鎮的時候,在一個下雨的日子里,被貝絲發現奄奄一息的它,于是就把它帶到家里來飼養。名字是來自于,像牛奶一樣的雪白白毛(貝絲命名的)。這只小貓咪有時候非常調皮,與哈利大眼瞪小眼的時候,都是它獲勝的。

[編輯] 瑪莎家的人物

瑪莎?佛雷特(マーサ?フォーレット)

配音演員:水城蘭子

史蒂夫的妹妹,弗雷德里克的姑母,對4姊妹來說是姑婆,是個令人傷腦筋的老婆婆。從前領養還小就父母雙亡的弗雷德里克,把他當成自己的親生兒子養育著。但是,在那之后因為她反對他去紐約,因此就和他切斷關系,為了這件事她感到非常的憤怒。

初次登場時,對于人們非常的不信任,給人很不好的印象,不過慢慢的她就恢復以前的溫和態度了。在4姊妹中特別喜歡喬,想要把喬當她的養子,因此她就去拜托美雅麗看看,可是卻被美雅麗因為要看孩子的成長為由給拒絕。

大衛?佛雷特(デーヴィッド?フォーレット)

配音演員:鹽屋浩三

瑪莎的侄子,與弗雷德里克是表兄弟的關系。有著很令人討厭的個性,興趣是花錢,企圖在瑪莎拉蒂死后得到她的遺產,因此每次都來向瑪莎要錢。

愛絲特(エスター)

配音演員:鵜飼留美子

瑪莎家的女傭。像主人一樣,有點冷淡,在與馬區家的人第一次見面時,對于喬她們有著不太好的印象。但是她其實是個很親切的人。

桃樂絲(ドロシー)

配音演員:向殿麻美

瑪莎家的廚師。在馬區家的人在瑪莎的家里住宿時,與漢娜一起準備餐點的事情,只有登場過1次而已。

班(ベン)

配音演員:廣瀨正志

瑪莎家的馬車夫。是個對人很親切的叔叔。

波利(ポリー)

配音演員:山田恭子

瑪莎所飼養的鷯哥。它記住瑪莎拉蒂所說過的話,變成了它的口頭禪,有“你們真是笨死了”與“任何人都不要來打擾我”這樣的話。

沒有發出叫聲過,但它說出的都凈是些不好的話。在喬來照顧瑪莎的時候,它好像也記住喬說過的話,有“姑婆請您好好的休息”。

哈利(ハリー)

瑪莎所飼養的狗兒。是全身都雪白的長毛犬。與米琪安玩大眼瞪小眼的游戲后,它輸給了米琪安。

[編輯] 羅倫斯家的人物

詹姆斯?羅倫斯(ジェームズ?ローレンス)

配音演員:宮內幸平

住在紐科德鎮的馬區家隔壁的老紳士。是紐科德鎮商船的會長。有著令人非常害怕的臉,讓她們姊妹們非常的害怕,實際上是一個和藹可親的人。

洛利?羅倫斯(ローリー?ローレンス)

配音演員:飛田展男

詹姆斯的孫子。父母雙亡后和爺爺一起生活著。彈得一手好琴,母親是一位鋼琴家,他希望將來的目標是鋼琴家,但是詹姆斯強烈的反對他這么做,對他說去上大學,然后他就放棄了。后來他對喬產生好感。

卡爾?布魯克(カール?ブルック)

配音演員:小島敏彥

洛利的家庭教師。是有一點嚴格了老師,對玫格她有所好感。因為是騎兵隊出身所以很會騎馬。在原作小說中他的名字是約翰?布魯克(ジョン?ブルック)。

湯姆?布魯克(トム?ブルック)

配音演員:坂本千夏

卡爾?布魯克的弟弟,年紀與艾美相仿,是個很有活力又很淘氣的小男孩。

山姆(サム)

羅倫斯家的馬車夫。在經過馬區家時,對主人說要去請馬區夫人出來,但是被詹姆斯給拒絕了,配音演員不詳。

強森(約翰遜

配音演員:側見民雄

羅倫斯家的管家。在羅倫斯家聽候大大小小的吩咐。

女傭(メイド)

配音演員:加藤雅子

羅倫斯家的女傭,在貝絲過來談鋼琴的時候,發現洛利想要去偷看,而叫住了他。

[編輯] 紐科德鎮時報報社的人物

安東尼?布恩(アンソニー?ブーン)

配音演員:曾我部和行

喬把小說帶去的紐科德鎮。時報報社的新聞記者。有著讓人摸不著頭緒的個性。一開始貶低喬的小說,讓喬對他非常的討厭,時常和喬見面時就起沖突,但是之后他們的交情變得很好。事實上他非常喜歡喬。

亨利?墨鐸(ヘンリー?マードック)

配音演員:槐柳二

紐科德鎮時報報社的主編。有著非常溫柔的個性。喜歡喬寫的小說,因此就刊登在報紙上。

約翰?馬蒂(ジョン?マーティー)

配音演員:關俊彥

在馬區一家搬家之前,從南軍那里逃出來的黑人奴隸。在馬區一家的協力下把他藏在地下室里,后來恢復了自由之身。在費城的印刷廠工作過一年,之后他就還給美雅麗當初救濟給他的20美元,他去過紐科德鎮的瑪莎拉蒂家。在那之后,在喬的介紹下,他就在紐科德鎮時報報社做排字工。

印刷工人(印刷工)

配音演員:津田英三

在報社工作的老爺爺,不過在約翰來了之后,就沒有再出現過了。

[編輯] 金家的人物

金夫人(キング夫人)

配音演員:梨羽由記子

玫格擔任家庭教師的家里的女主人。在紐科德經營著第一大銀行的所有者,是個非常有錢的人。

愛德?金(エド?キング)

配音演員:難波圭一

金家的大兒子。與大衛非常有好,有著很強烈的浪費習慣,時常和家里的人伸手要錢。

佩蒂?金(パティ?キング)

配音演員:白石彩子

金家的大女兒,與玫格的關系非常好。

凱薩琳?金(キャサリン?キング)

配音演員:鷹森淑乃

金家的二女兒,是玫格需要照顧的女孩子。年紀與艾美相仿。

湯瑪斯?金(トーマス?キング)

配音演員:渡邊久美子

金家的二兒子,他也需要玫格的照顧的男孩子。

管家(執事)

配音演員:田口昂

金家的管家,在這個家被使喚做大大小小的吩咐。

[編輯] 艾美在學校的人物

戴維斯老師(デービス先生)

配音演員:北村弘一

在紐科德的學校里的老師。總是拿著鞭子,是個非常嚴厲的老師。他很嚴厲的告訴班上同學,只要有人敢帶糖果來學校,他一定毫不猶豫的賞他鞭子。

凱蒂(ケティ)

配音演員:吉田美保

艾美在學校的朋友。在一起舉辦糖果派對的伙伴。

蘇西?帕克斯(スージー?パーケス)

配音演員:后藤真壽美

艾美在學校的朋友。在一起舉辦糖果派對的伙伴。

卡洛琳(キャロリン)

配音演員:真柴摩利

艾美在學校的朋友。在一起舉辦糖果派對的伙伴。

珍妮?史諾(ジェニー?スノー)

配音演員:柴田由美子

艾美在學校班上的同學。愛裝腔作勢,覺得艾美是笨蛋。因為她看艾美不順眼,就向戴維斯老師告密說,艾美的抽屜里有“糖漬萊姆果子”,結果這個舉動讓艾美被處罰了。

勞拉(勞拉

配音演員:橫田美春

艾美在學校班上的同學。很可能是要教艾美功課的那個女生。

尤娜?道林(ユーナ?ドリン)

配音演員:西川智佳子

艾美在學校班上的同學。很可能是給艾美懷表的那個女生。

校長(校長先生)

配音演員:澤木郁也

學校的校長,邀請各位夫人到學校的教室參加教學觀摩。

麥肯齊夫人(マッケンジー夫人)

配音演員:好村俊子

麥肯齊副知事的夫人,看出艾美出色的繪畫能力,對她畫的地圖贊賞有佳。

[編輯] 玫格前往樸次茅斯參加舞會的登場人物

安妮?莫法特(アニー?モファット)

配音演員:加藤雅子→青羽美代子

玫格在莎莉的家里的舞會上認識的朋友。舉止看起來是個上流社會教育出來的,在莎莉的家里對玫格和莎莉說要招待她們去更豪華的舞會。

貝兒?莫法特(ベル?モファット)

配音演員:富澤美智惠

安妮的姊姊,打扮的非常奢華,在玫格看到時有點驚訝。有個未婚夫的男友,名字叫“喬治(ジョージ)”。

莫法特夫人(モファット夫人)

配音演員:佐久間夏生

安妮的母親。不是壞人,然而非常的有錢,教導玫格奢侈的享受。

佛格森(ファーガスン)

配音演員:村松康雄

舞會進行時與莫法特夫人說話的男人,看到玫格時有點驚訝,他希望自己的兒子能娶到像玫格這樣的妻子。

歐棠絲(オルタンス)

配音演員:佐佐尾幸

莫法特家的女傭,拿花進來時對安妮說花是洛利送給玫格的,讓在場的所有人非常驚訝。

[編輯] 住在康科德鎮時的人物

薩頓(サットン)

配音演員:梅津秀行

小學的老師。擔任艾美班級的導師,但是因為戰爭的關系,他自愿加入軍隊去。

史賓賽夫人(スペンサー夫人)

配音演員:安藤渚

洋裝店的老板娘。幫玫格做了晚禮服,但是在幫喬做晚禮服之前,因為戰爭的開打所以打算搬家了。

瓊斯牧師(ジョーンズ牧師)

配音演員:石森達幸

康科德鎮教會的牧師,時常與美雅麗討論義賣的事情,還有祈禱戰爭快點結束。在他得知馬區一家打算搬到馬薩諸塞州的紐科德鎮,不打算回來時,他感覺有點寂寞。

鎮長(町長)

配音演員:北村弘一

康科德鎮的鎮長,聽弗雷德里克說有看到南軍士兵在附近,讓他簡直不敢相信,他很希望,賓夕法尼亞州的康科德鎮。不會被南軍攻下來,不過事與愿違。

艾凡斯夫人(エヴァンス夫人)

配音演員:竹口安蕓子

在蓋茨堡的鎮上舉辦舞會的有錢婦女。

露意絲(ルイーズ)

艾凡斯夫人的女兒。年紀與玫格差不多,但是其配音演員在片尾并沒有被標記。

芭芭拉(バーバラ)

配音演員:千原江理子

艾美的朋友。因為戰爭爆發而分開。在與艾美道別前,她把洗衣夾做的木偶送給艾美。

芭芭拉的母親(バーバラの母)

配音演員:佐佐尾幸

因為戰爭而要逃離康科德鎮,在芭芭拉與艾美說話時,要芭芭拉快一點,很擔心她的安危的伯母。

柏克萊老人(バグリー老人)

配音演員:西川幾雄

貝蒂的爺爺,在馬區一家到來時非常的歡迎,對美雅麗說出南軍不可能以友善的方式對待鎮上的婦女們。

貝蒂(ベティ)

配音演員:高田由美

艾美和貝絲的朋友,在看到貝絲和艾美兩人來的時候,很高興的歡迎她們來到帳篷里面。

[編輯] 南軍

南軍將校(南軍將校)

配音演員:戶谷公次

南軍士兵,其階級是個將校。在他占領康科德鎮后,對那里的村民保證,會以紳仕的方式對待他們,而讓康科德鎮的鎮長松了一口氣。

貝克伍長(ベイカー伍長)

配音演員:喜多川拓郎

南軍士兵,其階級是個伍長,聽說有個黑男人(約翰)躲在馬區家附近,命令美雅麗讓他進屋搜查。后來找了好久都找不到,之后聽了貝絲的琴聲,覺得很好聽,就要求貝絲彈“甜蜜的家庭”這首歌,讓他想起小時候的他,而感動的留下淚來。在聽完之后,他帶領他的手下離開馬區家。

瑞奇(リッチ)

配音演員:善財圭一

南軍士兵,貝克伍長的手下,他被派去搜查馬區家一樓的房間,還有其他的地方,看看有沒有逃走的黑男人躲在那里,但是并無所獲。

華爾多(ウォルド)

配音演員:立木文彥

南軍士兵,貝克伍長的手下,他被派去搜查馬區家二樓的房間,看看有沒有逃走的黑男人躲在那里,隨后貝克伍長也一起去搜查,不過并無所獲。

羅伯特?愛德華?李(ロバート?エドワード?リー)

南軍士兵,其階級是個將軍。南北戰爭進入白熱化的階段,打到最后打不下去時,逼不得以只好發投降電報,戰爭因此而結束了。紐科德時報報社的主編得到這份消息,說李將軍投降了,就要約翰把報

其他登場人物

莎莉?嘉蒂納(サリー?ガーディナー)

配音演員:川村萬梨阿

玫格的朋友。她和玫格是非常要好的,對于玫格想要嘗試各式各樣的派對,她都會去邀請玫格。

嘉蒂納夫人(ガーディナー夫人)

配音演員:佐佐尾幸

莎莉的母親,熱心歡迎玫格與喬來到她家參加舞會,是個很好心的伯母。

道格拉斯?克里斯蒂(ダグラス?クリスティ)

配音演員:藤本讓

紐科德鎮的醫生。在瑪莎拉蒂身體不好的時候,來幫她看病。

胡梅爾夫人(フンメル夫人)

配音演員:佳川子

住在馬區家附近的貧窮人家的夫人。丈夫上戰場去打仗了,沒有消息,只留下她和3個孩子一起過生活,然而生活非常的艱困,總是美雅麗帶著餐點去照顧著他們。

班格斯醫生(バングス先生)

配音演員:緒方賢一

貝絲感染猩紅熱的時候,幫她看病的醫生。

亞伯拉罕?林肯(エイブラハム?リンカーン)

配音演員:仲村秀生

美國的總統,為解放奴隸而努力著。喬得到安東尼寄給她的總統的演說手稿后,就在全家人面前念出他(亞伯拉罕·林肯)的所有主張。

柯克夫人(カーク夫人)

自從安東尼到紐約去后,喬為了成為作家也想到紐約去發展。她告訴瑪莎拉蒂姑婆,她會先住在他們家擔任家庭教師。

主題歌、插入歌

片頭曲1‘小婦人的邀請函’(第1話~第14話)

作詞:秋元康、歌:新田惠利、作曲:高見澤俊彥、編曲:佐藤準

片頭曲2‘總有一天一定!’(第15話~第48話)※奇數話是第1號、偶數話是第2號,交替著使用。

作詞:大久保由美、歌:潘惠子山田榮子、莊真由美佐久間麗、作曲:森田公一、編曲:大谷和夫

片尾曲1‘夕陽與風的旋律’(第1話~第14話)

作詞:麻生圭子、歌:新田惠利、作曲:松任谷正隆、編曲:松任谷正隆

片尾曲2‘給爸爸的搖籃曲’(第15話~第48話)

作詞:大久保由美、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、編曲:大谷和夫

插入歌1‘我喜歡的東西’

作詞:大久保由美、歌:橋本潮、作曲:森田公一、編曲:鹽川真市

插入歌2‘歡迎’

作詞:大久保由美、歌:橋本潮、作曲:森田公一、編曲:高田弘

插入歌3‘花樣年華’

作詞:大久保由美、歌:橋本潮、作曲:森田公一、編曲:高田弘

插入歌4‘中意的男孩子’

作詞:大久保由美、歌:橋本潮、作曲:森田公一、編曲:鹽川真市

注釋

^ 早期日本當時也曾經翻譯成《小婦人(しょうふじん)》,但后來因為《若草物語》的標題出現,而取代原本的‘小婦人’翻譯,請看〈‘ Little Women ’から邦題‘若草物語’へ〉。

^ 在原作中艾美的全名是“愛蜜莉亞?珂蒂絲?馬區(アメリア.カーティス?マーチ)”,通稱是【艾美】。

^ 此紐科德鎮是動畫原創的鎮名,小說中所說的康科德鎮,是真實存在的城鎮,但紐科德鎮并不存在。小說中馬區家并沒有因為戰火而搬遷,就在康科德鎮生活著,但是動畫卻因此搬到虛構的紐科德鎮,到那里四姊妹的故事才正式開始。

^ 事實上賓夕法尼亞并沒有康科德鎮,但在在動畫里卻交替了兩個地方的鎮名與地點,把康科德鎮設定在賓夕法尼亞州,紐科德鎮設定在馬薩諸塞州,讓這兩個地點成為了動畫里虛構的鎮名。

參考資料 >

生活家百科家居網