必威电竞|足球世界杯竞猜平台

同步巧合
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《同步巧合》(日語:シンクロニシティ shinkuronishithi ,Synchronicity)是日本女子偶像組合乃木坂46的第20張單曲,2018年4月25日由N46Div.發(fā)售。該單曲的同名標題曲由秋元康作詞、白石紗澄李作曲,Center(中心成員)由白石麻衣擔任。《同步巧合》在Oricon單曲周榜上取得第一名,銷量達到111.7萬張,成為乃木坂46首次達成首周百萬銷量的單曲,也是史上第五組、2000年后第二組達成此紀錄的日本藝人。此外,該歌曲還在Billboard Japan H.O.T. 100榜單上獲得第一名。2018年12月30日,《同步巧合》在第60屆日本唱片大獎中獲得優(yōu)秀作品獎,成為乃木坂46連續(xù)第二年獲得該獎項的作品。

創(chuàng)作背景

秋元康打算為乃木坂46成員生駒里奈創(chuàng)作一首畢業(yè)曲,同時還想通過歌聲、影像表達對乃木坂46團體協(xié)作精神的肯定。秋元康根據(jù)這些因素以及他對人性情感的感受,創(chuàng)作出該作品的最初歌詞版本。歌詞經(jīng)過秋元康幾個月多次修改,最終歌詞確定下來,并以“同步巧合”作為單曲名字。2018年4月,該歌曲完成了音樂作曲、編曲、錄音、拍攝、發(fā)行等后續(xù)工作。

歌曲鑒賞

該作品動聽悅耳、清新脫俗。乃木坂46成員聲線各不相同,使得和聲學部分融合的恰到好處,如天籟之音。作品富有濃郁的日本本土曲調(diào)風味,以及愉悅的新鮮感。該作品是一首耳目一新的歌曲,引起歌迷心靈的共鳴,也是一首有趣、積極、有力的歌曲,最吸引人的地方是那些熟悉節(jié)奏,給人聽后就像把它帶回家,以及有著種飄然出世進入仙境的感覺。

歌曲歌詞

日語歌詞

悲しい出來事があると

仆は一人で

夜の街をただひたすらくんだ

背中丸め俯いて

行く當てなんかないのに

踏のその中を彷徨う

Keep going

Keep going

すれ違う見ず知らずの人よ

事情は知らなくてもいいんだ

少しだけこの痛みを

感じてくれないか

信號を待つ間に

ちょっとだけ時間をいいかい

この気持ちが分かるはずだ

シンクロニシティ

きっと

誰だって誰だってあるだろう

不意に気付いたら泣いていること

理由なんて何も思い當たらずに

がこぼれる

それは

そばにいるそばにいる誰かのせい

言葉を交わしていなくても

心が勝手に共鳴するんだ

愛を分け合って

ハモれハモれ

みんなが信じてないこの世の中も

思ってるより愛に溢れてるよ

近づいてどうしたのと

聞いて來ないけど

世界中の人が

誰かのことを思い浮かべ

遠くの幸せ愿う

シンクロニシティ

だから

一人では一人では負けそうな

突然やって來る悲しみさえ

一緒に泣く誰かがいて

乗り越えられるんだ

ずっと

お互いにお互いに思いやれば

いつしか心は一つになる

橫斷歩道で隣り合わせた

他人同士でも

偶然

抱えんだ憂郁とか

胸の痛みも

76億分の1になった気がする

きっと

誰だって誰だってあるだろう

不意に気付いたら泣いていること

理由なんて何も思い當たらずに

涙がこぼれる

それは

そばにいるそばにいる誰かのせい

言葉を交わしていなくても

心が勝手に共鳴するんだ

愛を分け合って

ハモれハモれハモれ

泣いてる人のために

仆もどこかで

何も気付かず

そっと涙流したい

中文歌詞

說著什么世間滿是悲傷

我就這么獨自一個人

在黑暗無光的街道中彷徨

弓著背低下頭

明明前路早已模糊一片無法前行

卻仍舊在這世間迷茫漫步

Keep going

keep going

擦肩而過彼此未曾見過的人們啊

起因經(jīng)過什么的不知道也罷

這真切的痛楚

請再感受一會兒

你等待綠燈的時間

不知能否占用一下呢

這份心情你應該也深有體會

一定

無論是你 亦或是我都曾有過

在不經(jīng)意間 已然淚如雨下

卻想不到任何如此淚流的緣由

僅有眼淚不斷滿溢而出

這便是

陪伴在身邊的那個他的原因

即使彼此沉默不語

內(nèi)心也在自行鳴響你我心聲

將這份愛意彼此分享

同心和音 同心和音

就算是這般無人相信的世間

也滿溢著你無法想象的愛

雖然不會湊上來問

“你怎么了?”

但世間眾生心中

皆有那么一個他

并祈禱著那未來某日的幸福

正因如此

即使形單影是只無法戰(zhàn)勝的

巨大的悲傷突然朝你襲來

也有身旁一同哭泣的人在

僅此便可超越那無窮的悲傷

此生永遠

為了彼此心心相念

你我的心終將融為一體

縱使只是在路上偶遇的

那些陌生的人們

偶然

也請珍惜這份偶然

承受著的猶豫悲傷

或是這心中的痛楚

均有成為了這世界

微小一部分的感覺

一定

無論是你 亦或是我都曾有過

在不經(jīng)意間 已然淚如雨下

卻想不到任何如此淚流的緣由

僅有眼淚不斷滿溢而出

這便是

陪伴在身邊的那個他的原因

即使彼此沉默不語

內(nèi)心也在自行鳴響你我心聲

將這份愛意彼此分享

同心和音 同心和音

我也想在某處

為了那哭泣的人兒

在不經(jīng)意間

流下那感動的淚水

發(fā)行信息

《同步巧合》單曲分為Type A、Type B、Type C、Type D和通常版,總共五個版本。本作為前作《及時行事》發(fā)行約6個月(約196天)后的最新單曲,在乃木坂46發(fā)行的所有單曲中,發(fā)行間隔時間最長。《及時行事》與前作《蜃景》發(fā)行間隔時間最短,約2個月(約63天)。2018年4月6日,優(yōu)兔視頻公開了該歌曲完整版的MV,發(fā)布不到兩天的時間觀看人次突破兩百萬。

音樂視頻

該歌曲MV拍攝于2018年3月中旬,MV中全部影像在日本長野縣建筑師三澤文子設計的木制房屋內(nèi)攝制完成。在拍攝該MV當天氣溫寒冷,乃木坂46成員們穿著純白的輕薄連身裙,光著腳在混凝土上跳舞,雖然看起來十分優(yōu)美,但卻讓成員吃足了苦頭。為了表現(xiàn)歌曲的主題,乃木坂46通過舞蹈、布陣、表情等方式表現(xiàn)出同步一致的概念。MV中偶然看到成員的笑臉;沒有表情認真跳舞的時候;突然消失的時候;突然出現(xiàn)的時候;直到後面成員才開始齊唱。拍攝運用了巧妙的分鏡營造出了如歌名的同步巧合,而即將畢業(yè)的生駒里奈在在該MV也有單獨的solo鏡頭。

參考資料 >

シンクロニシティ.QQ音樂.2018-04-28

生活家百科家居網(wǎng)