必威电竞|足球世界杯竞猜平台

徐梵澄
來源:互聯網

徐梵澄(1909年10月26日-2000年3月6日),湖南長沙人,原名琥,譜名詩荃,字季海,筆名季子、馮珧等,晚年始用梵澄為通名,中國知名哲學家、翻譯家和印度學專家,同時也是一位詩人、書畫家、藝術鑒賞家和評論家,并被譽為“當代唐僧”“中國新興版畫第一人”。

徐梵澄1909年10月26日生于長沙市,自幼受名師開蒙,后入新式學校長沙修業小學,開始接觸西學,青年毛澤東曾做過他的地理老師。后進入長沙教會學校雅禮中學,接受較為全面的新式教育和良好的英語訓練。1926年考入長沙雅禮醫學院,主修解剖學,兼修西方醫學史,并接觸《新青年》等進步刊物。1927年棄醫從文,考入武漢國立第二中山大學(今武漢大學)歷史社會學系。1928年考入復旦大學西洋文學系,與魯迅結識并交往。1929年因受校方及中國國民黨CC派分子壓迫,赴德國海德堡大學留學,主修哲學,輔修藝術,并學習木刻版畫創作。1932年因父親病危回國,在上海以寫作、翻譯為生。抗戰爆發后,先供職于同濟大學,再任教于湖南國立藝術專科學校,后受聘于重慶中央圖書館,并兼任中央大學教授。1945年受國民政府委派,赴印度參與文化交流,任泰戈爾國際大學教授,講授佛學,研究印度宗教哲學。1951年進入室利·阿羅頻多修道院,從事翻譯、著述、講學。1978年底回到祖國,1979年出任中國社會科學院世界宗教研究所研究員,并受聘中國佛教協會特約研究員,兼任中國魯迅研究會顧問。2000年3月6日病逝于北京,享年91歲。

徐梵澄在文學、藝術、翻譯和學術研究等領域均有頗高成就。文學方面,著有雜文集《泥沙雜識》。藝術方面,曾創作中年魯迅版畫像等。翻譯方面,早年側重譯介尼采著作,如《瞧這個人》《蘇魯支語錄》等,后專注于譯介印度歷史文化哲學典籍,如《薄伽梵歌》《薄伽梵歌論》《五十奧義書》等。學術研究方面,除研究弗里德里希·尼采思想和印度哲學外,晚年致力于用英文介紹中國傳統學術,如《孔學古微》《唯識菁華》等,并以精神哲學重新詮釋中國傳統經典,如《陸王學述》《老子臆解》等。2016年《徐梵澄文集》16卷出版。

人物經歷

徐梵澄,1909年10月生于長沙東鄉。著名的精神哲學家、翻譯家和印度學專家,同時也是一位詩人、書畫家、藝術鑒賞家和評論家,被譽為“中國新興版畫第一人”。

徐梵澄從小受到嚴格的家庭教育,也接觸到許多西學知識,上小學時毛澤東教過他幾年地理。后入長沙市雅禮中學

1926年考入武漢中山大學歷史社會學系。

1928年考入復旦大學西洋文學系。

1928年5月15日聽魯迅演講受到教益,開始同魯迅建立聯系。

1929年8月赴德國留學。在海德堡大學哲學系攻讀藝術史專業,研究美術史,練習木刻藝術。代魯迅購買文學和版畫作品,并創作一幅中年魯迅像,被譽為中國新興版畫創作第一人。

1932年8月,做完博士論文答辯時,因父喪回國,在上海從事寫作,經魯迅推薦,為《申報》副刊《自由談》撰寫雜文,出版了《泥沙雜拾》。

1934年翻譯出版了尼采的《蘇魯支語錄》、《朝霞》、《快樂的知識》、《瞧這個人》 和《歌德論自著之浮士德》等著作,是中國最早的尼采研究專家。他的青少年時代,正是中華民族災難深重的時期,他牢記魯迅關于青年應“稍自足于其春華”的教誨,腳踏實地走著自己的學術和人生之路。抗日戰爭爆發以后,執教于中央藝專,輾轉于滇、渝等地。

1940年任重慶中央圖書館《圖書月刊》編輯,兼任中央大學教授。1945年初,他受國民政府教育部委派,參與中印文化交流,到印度泰戈爾國際大學任教,并研究古印度哲學,譯成《安慧三十唯識疏釋》。

1950年在貝納尼斯學習梵語,譯出印度教經典《薄伽梵歌》、迦里達薩《行云使者》。

1951年任南印度捧地舍里的師利·奧羅賓多學院國際教育中心華文部主任,期間英文名為F.C. Hsu。執教之余,他致力于研究精神哲學,注重探討法相唯識之學,著書立說,很有成就。1978年底回國,任中國社會科學院世界宗教研究所研究員。

回到祖國后的20年,是他學術生命的又一高峰,對豐富中國現當代學術思想作出了自己的貢獻。

2000年3月徐梵澄逝世,終年90歲。

學術貢獻

徐梵澄的學術貢獻主要有四個方面:

第一,有規模地翻譯尼采著述,譯成《蘇魯支語錄》、《瞧這個人》、《朝霞》、

徐梵澄文集《快樂的知識》等。

第二,系統地翻譯印度吠陀—吠檀多哲學之古今經典,如《五十奧義書》、《薄伽梵歌》、《行云使者》及師利·奧羅賓多之《神圣人生論》、《薄伽梵歌論》、《社會進化論》、《瑜伽論》等。

第三,用英文著述中國古代學術精華介紹給印度和西方,有《小學菁華》、《孔學古微》、《周子通書》、《肇論》、《唯識菁華》、《易大傳——新儒家入門》等。

第四,以精神哲學重新闡釋中國古典思想,如《老子臆解》、《陸王學述》等。

可是,正因為他的甘于寂寞,從不張揚的個性,在國內,除了哲學、宗教和魯迅研究等極少數學術領域的人尊敬并崇拜他之外,其它領域的人,從官方到民眾,幾乎沒人知道他,就更別提對他的精神財富的愛護與傳承了。

曾經,在中國社會科學院舉辦的《徐梵澄文集》出版座談會上,人們都在奇怪“徐梵澄是誰?他是做什么的?”年輕學者不知道,中年學者不知道,許多資深的老專家也不知道!一位真正的國學大師竟然鮮為人知!然而,正是了解了這位大師“安靜得甚是寂寞”的一生后,令幾乎所有與會者的心頭猶如電閃雷鳴般,震撼不已。

他被譽為著名的東方哲學大家。他是系統地把印度古代精神文化的典籍《奧義書》介紹到中國來的先驅者。早在南印度任教時,他就利用師利·奧羅賓多學院豐富的藏書,遍識《奧義書》百余種,陸續擇譯成中文,1984年出版。他也是印度精神哲學大師室利阿羅頻多的思想和著述的研究者和傳播者。1954年出版《室利阿羅頻多事略》,1959年出版譯著《綜合瑜伽論》三部,1973年出版譯著《玄理參同》,1984年出版譯著《神圣人生論》,1987年出版譯著《綜合瑜伽論》第四部,1991年出版《周天集》。他的另一翻譯成就是室利阿羅頻多學院法國院母密那氏有關瑜伽等問題的答問和釋義,共6輯,題為《母親的話》。

他致力于向世界介紹中國哲學和宗教。曾出版多種英文著作,如1966年的《孔學古微》,1976年的《小學菁華》,1978年的《周子通書》,1985年的《肇論》,1990年的《唯識菁華》。他對中國哲學的研究介紹具有深刻與獨到之處。1988年即由中華書局出版《老子臆解》一書,是根據1973年馬王堆漢墓出土的《老子》帛書二種,斟酌其它諸本完成的,在文字、句讀上有異于別人。在思想內容上,參以《周易》及先秦古說和古、近印度與西方哲學家的見解,疏釋疑難,寓以新意,闡發隱理,大暢玄風。

1994年出版的《陸王學述》亦與前著有異曲同工之妙。他存世的著作還有文藝評論和詩歌,集有《異學雜著》、《蓬屋詩存》等書。

外部鏈接

參考資料 >

徐梵澄.中國宗教學術網(中國社科院世界宗教研究所主辦).2024-12-08

徐詩荃.《中國大百科全書》第三版網絡版.2024-12-07

徐梵澄:《尼采自傳》譯者序.豆瓣.2024-12-07

徐梵澄的亂世讀書.中國作家網.2024-12-08

張文江|徐梵澄:跨越中、印、西的大學者.豆瓣.2024-12-07

生活家百科家居網