胡因夢(Terry Hu,1953年4月21日—),本名胡因因,后改為胡因子,又名胡茵夢,祖籍遼寧沈陽,出生于中國臺灣省臺中市存信巷。后就讀于紐約模特學(xué)校,并前往H.B.工作室進修。中國臺灣演員、翻譯家、作家。
20歲出演第一部電影《云深不知處》而獲得知名度,1974年從紐約回到臺灣后,陸續(xù)出演了《梅花》《筧橋英烈傳》《花非花》《跟我說愛我》《酒色財氣》《借尸還魂》等40多部影視劇。共計十五年的從影歷程拍了四十余部影片。胡因夢還投身于環(huán)保事業(yè),發(fā)起臺灣地區(qū)的“世界地球日”活動。
在演藝領(lǐng)域,胡因夢于1974年憑借愛情電影《人在天涯》獲得第十四屆臺灣金馬獎最佳女配角獎。1979年,她憑借參演愛情喜劇電影《第二道彩虹》獲得第16屆臺灣電影金馬獎最佳女配角提名。
人物經(jīng)歷
早年經(jīng)歷
1953年4月21日,44歲的璩[qú]詩方在臺中市誕下胡因夢。出生時名為“因因”,小學(xué)之后改為因子。胡因夢升入小學(xué)之后,家從臺中商職搬到了附近的存信巷。這之后,由于父母關(guān)系不和,父親回家次數(shù)趨少,長待臺北市,而打麻將則成為母親消愁解悶的寄托。胡因夢小學(xué)時,由于父母感情失和,父親長時間待在臺北很少回家,家中主要是她和母親共同生活。小學(xué)畢業(yè)參加初中聯(lián)考時,胡因夢沒有考上臺中的任何學(xué)校,父親于是將她帶到了臺北。胡因夢最終成功通過臺北衛(wèi)理女中的考試,并進入了這所基督教住宿女校。高中聯(lián)招時,胡因夢繼續(xù)考入該校。
1971年,胡因夢考入輔仁大學(xué)德語系。大學(xué)期間,胡因夢開始對存在主義、李敖和占星學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣。,卻對所學(xué)專業(yè)的德國語言和文化不感興趣。大一,胡因夢遇到自己的初戀Don。兩年后,胡因夢決定退學(xué),于輔仁大學(xué)德語系肄業(yè)并開始工作,第一份工作是擔(dān)任鋼琴家藤田子的秘書。
演藝經(jīng)歷
1973年,胡因夢的初次演藝經(jīng)歷源于在畫廊看畫展時與徐進良導(dǎo)演的偶遇,二人都偏愛意大利式昏黃調(diào)。徐進良邀約其參演具有現(xiàn)代感的古裝劇《云深不知處》,二十歲的胡因夢因此在毫無演技訓(xùn)練的狀態(tài)下開始演出這部作品,由此進入演藝圈。拍攝期間,她因模糊感覺到人物的心理動機對導(dǎo)演的要求提出質(zhì)疑,在拍攝結(jié)尾鏡頭時拒不眨眼。之后,胡因夢赴美,在紐約讀了模特學(xué)校。1974年從紐約返回臺灣后,出演了劉家昌執(zhí)導(dǎo)的戰(zhàn)爭電影《梅花》(1976年)(在片中飾演跳海自殺的女教師)、《花非花》《跟我說愛你》《借尸還魂》《六朝怪談》(1980年)、《大笨賊》等影視劇,1983年主演楊德昌執(zhí)導(dǎo)的劇情電影《海灘的一天》,片中飾演類似于林佳莉自我蘇醒參照物的人物譚蔚青(搭檔張艾嘉)。1985年,在動作喜劇電影《智勇三寶》中飾演科學(xué)犯罪專家文的妻子。十五年的從影歷程共計拍了四十余部影片,而拍攝《大笨賊》時閱讀的《靈魂永生》則開啟了胡因夢后來的“身心靈”探索歷程。1986年,胡因夢因主演《我們都是這樣長大的》而獲得第31屆亞太影展最受歡迎明星獎;同年,她還在劇情電影《代客泊車》中飾演艷女郎史提拉,片中曾有過大膽演出;此外,她在賴水清、張方霞聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)的古裝劇《慈禧外傳》中飾演玉蘭,之后便告別了演藝事業(yè)。
創(chuàng)作經(jīng)歷
35歲之后,胡因夢結(jié)束演藝事業(yè),投身于環(huán)保事業(yè),發(fā)起臺灣地區(qū)的“世界地球日”活動。胡因夢專事有關(guān)身心靈探究及翻譯與寫作,首度將吉杜·克里希那穆提的思想引介到臺灣,并致力于推動“新時代”的意識革命及生態(tài)環(huán)保等議題。
翻譯
胡因夢的尋道之路自遍訪名師起;后決定“依法不依人”,靠自己閱讀古老典籍。在紐約的“探索書屋”,胡因夢被克里希那穆提的照片所吸引,并買下了書屋中的所有克里希那穆提的著作,帶回家逐本閱讀。因被克氏關(guān)于哲學(xué)、禪、中觀與佛家的原始觀點所吸引,她決定回到臺灣后有計劃地翻譯克氏的著作。2007年4月,胡因夢翻譯的著作《世界在你心中》出版。同年5月,胡因夢翻譯的著作《克里希那穆提傳》在中國大陸出版。其翻譯的克氏著作還包括《般若之旅》以及《自由·愛·行動》等。
另外,在近三十年的翻譯過程中,胡因夢還譯介了另外幾位西方世界重要的心靈導(dǎo)師的作品。1997年,胡因夢發(fā)現(xiàn)肯·威爾伯所著的《恩寵與勇氣》整合了她二十多年來涉獵過的心理學(xué)及身體的治療,是難得的有關(guān)身心解脫與臨終關(guān)懷的坦直實錄。因此,胡因夢在第二次手術(shù)后即刻著手翻譯此書。譯完此書更是像經(jīng)歷了“大死一番”。
在此之后,胡因夢還翻譯了諸多作品,如:《當(dāng)生命陷落時》《生命之書:265日的靜心冥想》《生命的軌跡》等。在翻譯過程中,胡因夢即便臥病在床,也要握著一支筆寫字。胡茵夢的幾十部作品中,很多都是躺在床上完成的。
著作
1980年,胡因夢出版散文集《胡言夢語》,還著有《茵夢湖》《古老的未來》。胡因夢曾在《茵夢湖》專欄中陸續(xù)寫了《星期五的世界》以及《母系社會》,借詞抒發(fā)與李敖離婚后的雀躍與領(lǐng)悟。在演藝工作完全停止且開始獨居生活后,胡因夢開始撰寫《古老的未來》一書。
1999年,46歲的胡因夢開始寫自傳,同年該書以《死亡與童女之舞》為名在臺灣發(fā)行。2006年,該書以《生命的不可思議》為名在中國大陸出版。
個人生活
1980年5月6日,胡因夢與李敖結(jié)婚,三個月零二十二天后,李敖招待記者時宣布離婚。
1994年11月25日,胡因夢未婚生下女兒胡潔生,成為未婚媽媽,其女兒父親的姓名與身份一直未被公開。
主要作品
參演電影
參演電視劇
書籍作品
參考資料
胡因夢的主要著作是《生命的不可思議:胡因夢自傳》,原名《死亡與童女之舞》,大陸版本名為《生命的不可思議》。此書是于1999年、胡因夢46歲之際,歷經(jīng)三個多月而寫成。胡因夢從其父母一代的經(jīng)歷談起,按時間順序梳理了自己的人生經(jīng)歷;同時,作者在書中勇敢地袒露自己內(nèi)心中對于這些經(jīng)歷的思考與自省,從形而上學(xué)的層面揭示了人類生命的一些共性經(jīng)驗。
人物思想
表演領(lǐng)域
在表演領(lǐng)域,胡因夢將美國著名演員烏塔·哈根所寫的《尊重表演藝術(shù)》首度譯介到中國。胡因夢感受到當(dāng)時東方民族凡事模糊化、籠統(tǒng)化的作風(fēng),在西方理性檢驗和精益求精的方法論的對比之下,顯得粗糙而草率。而胡因夢認(rèn)為,通過《尊重表演藝術(shù)》這本著作,東方的演員不但能理清“演員”“演技”的概念,了解方法論層面上的“替換”“情緒記憶”“感官記憶”“即興排練”等;了解到演員自身應(yīng)進行的“目標(biāo)訓(xùn)練”,即臺下獨處時如何利用生活里的兩分鐘,借由周遭瑣碎的事物和心理真相來進行自我的演技訓(xùn)練;還能深入理解舞臺劇的三種“登場方式”、面對觀眾席的心理建議、“獨白”以及對劇中人行為如何揣摩的方法與技巧。因此她決定將此書譯為中文以給國內(nèi)的演繹伙伴和有志成為演員的人提供參考。
身心靈探索領(lǐng)域
在身心靈探索領(lǐng)域,胡因夢是翻譯吉杜·克里希那穆提著作最多且最早的中文譯者。在紐約偶識克氏著作并閱讀后,胡因夢認(rèn)為克氏的書不像古籍語言一般簡練玄奧。其書中的洞見以簡潔直白卻深刻的語言,既澄清了核心,也一針見血地指出人類的自欺欺人。然而,這位印度著名的哲學(xué)家在中國卻幾乎沒有知名度。正因如此,胡因夢決定將克氏的著作譯介到中國。
創(chuàng)作特色
譯作
胡因夢作為翻譯克里希那穆提作品最早且最多的中文譯者,在翻譯克氏作品時具有獨特的譯著特色。第一,由于克氏的文字并非咬文嚼字的風(fēng)格,胡因夢在翻譯時盡可能選擇平常語言而非過多的成語來傳達克氏的思想。對于每一本書的翻譯,她很多時候也會修改多達十遍以上以采取最佳的翻譯。第二,胡因夢認(rèn)為譯者與原作者間的心靈相應(yīng)以及節(jié)奏感也很重要,因此在翻譯時她格外注重韻律。第三,胡因夢也將“翻譯目的”納入考慮范圍內(nèi),通過分析目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣與審美習(xí)慣而采取相對應(yīng)的翻譯策略。這也成功拉近了作品與讀者的距離,實現(xiàn)了翻譯傳播效果的最大化。可以說,胡因夢優(yōu)秀的中英雙語能力、扎實的知識儲備、對身心靈領(lǐng)域的個人探索與心得體會都成為了成功翻譯克氏作品的基礎(chǔ),也讓胡因夢的譯本具有很高的可讀性。
創(chuàng)作
胡茵夢的代表著作《生命的不可思議:胡茵夢自傳》體現(xiàn)了胡茵夢創(chuàng)作的鮮明特點。就內(nèi)容而言,這本書不僅僅包括按時間順序展開的表層的學(xué)習(xí)經(jīng)歷、情感經(jīng)歷、先后成為演員、譯者、作者以及“身心靈”的探討者、治療者的過程;作者還將筆墨置于對兩性經(jīng)驗、人類本體以及生存狀態(tài)的洞察與反思。可以說,這本書不但有事實層面的呈現(xiàn),還有身心靈方面的探索。就作者的創(chuàng)作態(tài)度而言,這本自傳是為了將自己人生中的細(xì)微因果串聯(lián)起來以達到整合自身、自我療愈的創(chuàng)作。其勇敢而坦誠地展露自己心靈最真實的狀態(tài),以期讀者能從自己的人生經(jīng)歷以及反思中有所收獲。
家庭成員
榮譽獎項
影視榮譽
譯著
胡因夢在譯作方面的成就體現(xiàn)在表演領(lǐng)域與身心靈探索領(lǐng)域。
表演領(lǐng)域
胡因夢是首位將美國著名演員烏塔·哈根所寫的《尊重表演藝術(shù)》譯介到中國的譯者。此次譯介是出于給國內(nèi)演藝人員介紹西方表演方法的目的,而其譯介結(jié)果也是顯著而成功的。這本探討演技的著作在中國國內(nèi)被演藝界所重視。比如李安導(dǎo)演,便將《尊重表演藝術(shù)》作為其戲中演員的家庭作業(yè)。
身心靈探索領(lǐng)域
在身心靈探索領(lǐng)域,胡因夢是翻譯吉杜·克里希那穆提著作最多且最早的中文譯者。克里希那穆提(1895-1986)是印度著名的哲學(xué)家,偶然識得克氏作品后,胡因夢決定將其著作譯介到中國。胡因夢翻譯了一批克氏的著作,而她的譯本也具有很高的可讀性。
另外,在近三十年的翻譯過程中,胡因夢還譯介了另外幾位西方世界重要的心靈導(dǎo)師的作品,如:現(xiàn)代泰斗肯·威爾伯的《超越死亡:恩寵和勇氣》,現(xiàn)代占星學(xué)先驅(qū)史蒂芬·阿若優(yōu)的《生命的軌跡》等。
除了翻譯作品,胡因夢還通過開通新浪微博,開辦“自我覺察”工作坊等做法,介紹“身心靈”整合思想以及克氏思想。
著作
胡因夢的主要著作是《生命的不可思議:胡因夢自傳》,這本作品的獨特之處在于它進行了靈魂的袒露以及形而上的理性探索。不同于一般的明星自傳所暗含的自戀情結(jié)或?qū)γ暲娴淖非螅@部傳記讀來直抵心靈,全書以人生經(jīng)歷為寫作對象,卻不是浮于表面,而是始終在與心靈對話、高揚著理性、注重思考。因而成為了獨特的“身心靈”的理性探索與追求精神凈化的“自我療愈”的傳記。
人物評價
侯孝賢:胡因夢有著一般女孩身上鮮有的成熟,心里裝滿了心事。
三峽大學(xué)文學(xué)院教授金道行評價胡因夢的自傳《生命的不可思議》:“超越了一般明星自傳的自戀情結(jié)和逃避于人格面具的姿態(tài),而成為獨特的‘身心靈’的理性探索和追求精神凈化的‘自療’的自傳”。
前磨鐵總編輯丹飛道:“(胡因夢)于我是作家,翻譯家,前演員,靈性導(dǎo)師吉杜·克里希那穆提在華語世界的代言人,一個碌碌活在當(dāng)下的我們當(dāng)中唯一配得上‘敢愛敢恨’四字的人……胡因夢自傳對她的個體生命歷程進行極為率真的梳理,其坦率程度令人咋舌又心生敬意”。
中國報道評價胡因夢道:“(胡因夢)希望通過譯作幫助更多人覺悟生命的真實并回歸到心靈和諧的生命家園。她用自身的智慧能量給更多的生命帶去光明,以期喚醒集體意識,為人們的安樂禱福、耕耘。”
2011年由深圳報業(yè)集團出版社出版的《生命的不可思議:胡因夢自傳》評價道:“書里生動的描繪了她的童年經(jīng)歷、兩性經(jīng)驗、因緣生滅,以及對人類本體生存的洞察與反思,讀來有一種直指本覺、豁然開朗的震撼。這是近年來最好看的、最坦蕩的一本關(guān)于成長、自覺與自救的傳記。她以觀照的言語,赤裸裸地掀開了自我成長的歷程。隨著書中細(xì)密、點滴的敘述,會發(fā)現(xiàn)作者很深刻且很有勇氣的正視自己,是一部檢視自我,呈現(xiàn)人性豐富內(nèi)在的‘心靈地圖’”。
胡因夢這位曾以驚人美貌著稱臺灣影視界的電影明星,留給大家的不止是美麗與感性,她的智慧、深度與廣角早已為人所稱道。人們說她是才女、是貴婦、是不搭帳篷的吉卜賽、是山水畫家、是時代歌手、是藝術(shù)的鑒賞人、是人生意義的勇敢追求者…《深圳商報》評。
人物軼事
偶識克氏著作
某天,胡因夢偶然進入了紐約的探索書屋。雖然沒有戴眼鏡,看不清遠距離的事物,但她還是莫名被書架上的一張照片吸引了——這是一張看似是女孩的印度男孩的照片。雖對此人一無所知,但旋轉(zhuǎn)書架上充滿了他的著作。其中《克里希那穆提傳》的封面照片有著不一般的魔力——克氏的眼神十分透徹,似乎在凝望著另一個世界,充滿著對世界以及人世的警醒與了知。這吸引了胡因夢開始閱讀這本書,由于每一句書上的話都直抵其內(nèi)心,她常一邊讀一邊流淚。她發(fā)現(xiàn):克氏將人類面臨的所有問題都極其透徹地揭露出來,隨著閱讀,讀者的心靈會跟隨克氏進入到一個解脫的境界,而胡因夢在這一境界中感受到了三十多年來都沒有感受過的開放的感覺。也正是因此,她決定將克氏的著作譯介成中文。
順利翻譯
對于克氏的著作,胡因夢翻譯起來十分得心應(yīng)手——經(jīng)常在讀完克氏原著的一句話后,胡因夢就能很順利地翻譯出來,有時甚至不需要徹底懂得其中的意思。這翻譯就如同自動書記一般,不需要動念,看一句原文之后便能自動寫出譯文。至于原因,胡因夢認(rèn)為是因為其自身的生命經(jīng)驗以及對自身的覺察與克氏書中所表達的見解、觀點是完全符合的,兩者之間有驚人的相應(yīng)程度。
與李敖短暫的婚姻
胡因夢與李敖的初次見面是1979年9月15日。不久后,胡因夢搬往金蘭大廈,與李敖過起試婚的生活。1980年的5月6日,胡因夢穿著睡衣,在李敖家的客廳與其結(jié)婚。然而在當(dāng)天下午,胡因夢就將結(jié)婚證撕成了兩半。由于種種原因,同年8月26日兩人離婚,這段僅維系了三個多月的婚姻就此結(jié)束。
參考資料 >
美人胡因夢:性感的代價.澎湃新聞.2025-07-11
胡因夢.貓眼電影.2025-07-11
第14屆臺北金馬影展 (1977).豆瓣電影.2026-01-23
第二道彩虹.貓眼電影.2025-12-28
1979年第16屆臺灣電影金馬獎入圍暨得獎名單.新浪娛樂.2025-12-28
一簾幽夢倩影疏:回首五十年來四十位女神.新華網(wǎng).2025-01-20
對話胡因夢:李敖的羞辱是對我最好的磨練.新浪網(wǎng).2025-01-20
世界在你心中.豆瓣讀書.2025-12-11
克里希那穆提傳.豆瓣讀書.2025-12-11
胡因夢:我與李敖為錢反目.新浪網(wǎng).2025-01-20
胡因夢:我的人生只需要向自己交代.新浪時尚.2024-04-15
胡因夢.貓眼專業(yè)版.2023-12-28
胡因夢:對精神世界的探索是我的追求.中國臺灣網(wǎng).2025-01-19
胡因夢20年無任何娛樂 稱李敖是真正的“奇人”.鳳凰網(wǎng)文化.2024-05-03