《威鳳賦》是李世民的作品。唐太宗通過此賦,追思建立王業(yè)的艱難,表現(xiàn)了對功臣們的感激之心。同時,此賦也是唐太宗的精心結(jié)撰之作,充分體現(xiàn)了唐太宗的文學(xué)思想。
作品原文
威鳳賦
有一威鳳,憩翮朝陽。晨游紫霧,夕飲玄霜。資長風(fēng)以舉翰,戾天而遠(yuǎn)翔⑴。西則煙氛色⑵,東飛則日月騰光?;郭i于北裔,訓(xùn)群鳥于南荒。弭亂世而方降⑶,明時而自彰⑷。俯翼云路,歸功本樹。仰喬枝而見猜,俯修條而抱。同林之侶俱嫉,共干之儔并⑸。無恒山之義情,有炎州之兇度。若巢葦而居安,獨懷危而履懼。嘯乎側(cè)葉,燕雀喧乎下枝。慚己陋之至鄙,害他賢之獨奇?;蚓蹎B而交擊⑹,乍分羅而見羈。凌云之逸羽⑺,韜偉世之清儀。遂乃蓄情宵影,結(jié)志晨暉。霜殘綺翼,露點紅衣。嗟憂患之易結(jié),歡繳之難違⑻,期畢命于一死,本無情于再飛。幸賴君子,以依以恃,引此風(fēng)云,濯斯塵滓⑼。披蒙于葉下,發(fā)光華于枝里,仙翰屈而還舒,靈音摧而復(fù)起。眄八極以遐翥⑽,臨九天而高峙。庶廣德于眾禽,非崇利于一己。是以徘徊感德,顧慕懷賢,憑明哲而禍散,英才而福延⑾。答惠之情彌結(jié),報功之志方宣。非知難而行易,思令后以終前。俾賢德之流慶⑿,畢萬葉而芳傳。
注釋譯文
⑴戾:至,及,到達(dá)。
⑵翥(zhù):飛,飛舉。閟:同“閉”。
⑶弭:消除,止息。
⑷膺:一作“應(yīng)”。
⑸儔:同輩,伴侶。
⑹咮(zhòu):鳥嘴。
⑺戢:收斂,收藏。
⑻矰:古代用來射鳥的拴著絲繩的短箭。
⑼濯:洗。滓:沉淀物,渣滓。
⑽遐:遠(yuǎn)。
⑾讬:同“托”。
⑿俾:使。
創(chuàng)作背景
一般認(rèn)為,這篇《威鳳賦》是李世民賜予長孫無忌的?!?a href="/hebeideji/7214405946800341027.html">舊唐書》卷六十五《長孫無忌傳》:“太宗追思王業(yè)艱難,佐命之力,又作《威鳳賦》以賜無忌?!币约啊?a href="/hebeideji/7214394505729064963.html">新唐書》卷二百二十三上《列傳第一百四十八》上:“太宗賜長孫無忌《威鳳賦》,李湛猥稱賜尉遲敬德。”從這些史料可知,公元633年(貞觀七年),唐太宗冊書,任命長孫無忌為司空,長孫無忌堅決推辭不受,唐太宗不準(zhǔn),特意寫了一篇《威鳳賦》,賜給長孫無忌,追思創(chuàng)帝業(yè)之艱難和長孫無忌的佐命之功。
但也有史料說是賜予房玄齡的。如《貞觀政要·任賢第三》:“李世民又嘗追思王業(yè)之艱難,佐命之匡弼,乃作《威鳳賦》以自喻,因賜玄齡,其見稱類如此。”
作品鑒賞
唐太宗這篇《威鳳賦》到底是寫給長孫無忌,還是寫給房玄齡,盡管尚有爭議,但是有一點可以確定,那就是肯定寫給唐太宗身邊的開國功臣的。唐太宗通過此賦,采用比喻的寫法,追思建立王業(yè)的艱難,表現(xiàn)了他對輔助過他建國的功臣們的感激之心。
開頭到“膺明時而自彰”幾句的意思是:有一只威震四方的不死鳥,向著朝陽斂翅而息,早上在淡紫的山間晨霧中徘徊,晚上則飲玄霜以療渴。憑借凜冽的風(fēng)盤旋而起,到達(dá)高空之通途而遠(yuǎn)飛。其向西飛則使山河失色,向東則使日月生輝。變化成一只大鵬鳥曲居在北方,卻能教化群鳥于南方。為了消除亂世才應(yīng)時而降,為了創(chuàng)建盛世而顯露才華。這里作者把自己比作鳳凰,自傲于自己的風(fēng)姿,再顯耀一下自己平定各方的功勞。
接下來到“本無情于再飛”幾句是說,自己因為功勞太大受到猜忌,而且猜忌自己的還是自己的親人。小人說自己壞話,這些人本身十分鄙陋,還去詆毀賢者,甚至還設(shè)了陷阱來陷害。自己因為被陷害,處于十分危險的境地,幾乎連性命都丟了,更別說實現(xiàn)遠(yuǎn)大的志向了。
從“幸賴君子”到“非崇利于一己”幾句的意思是:有幸得遇君子,相互支持信賴。故風(fēng)馳電掣而來,掃除敗類渣滓。雖然自己隱藏在繁茂的枝葉下,但其自身的光華卻透過枝葉間的間隙四射閃光。其姿勢由委屈既而舒展,叫聲一波三折。舒展翅膀高高飛起,在九天之上俯瞰。為百禽謀福利,從不為一己私欲。簡單地說就是,幸虧有你幫我,讓我揚眉吐氣,重新翱翔九天之上。這不是為了一己私利,而是為了眾人的利益。
最后幾句的大意就是,你的功勞我不會忘記,全都是因為你才有了我的今天。我會好好報答你,我們君臣會善始善終,你的賢德也會萬古流芳。
《威鳳賦》是李世民的精心結(jié)撰之作,與貞觀文壇的審美傾向基本吻合,是唐太宗文學(xué)思想的一個示范,也是唐太宗的文學(xué)思想影響貞觀文壇的一個橋梁。
作者簡介
唐太宗虛心改過(599—649),即唐太宗,是唐朝第二代皇帝,中國歷史上偉大的軍事家,卓越的政治家,又是理論家、書法家和詩人。中國最有作為的皇帝之一,被譽為“千古一帝”。在位二十三年(627—649),在位期間國泰民安,社會安定,經(jīng)濟(jì)發(fā)展繁榮,軍事力量強(qiáng)大。后人稱他在貞觀(627—649)年間的統(tǒng)治為“貞觀之治”。他在文治武功上卓有建樹,在詩歌創(chuàng)作上也頗有成就。
參考資料 >