來源:互聯網
劉詩嶸(1927年—2020年7月8日),男,北京人,中國歌劇理論家、文獻翻譯家、社會活動家,曾任中央歌劇院副院長及藝術委員會主任、中國音樂家協會第四屆理事及中國歌劇研究會主席團成員。
人物經歷
劉詩嶸長期從事外國音樂、歌劇歷史及藝術理論的研究。他翻譯了《茶花女》《馴悍記》《灰姑娘》《馬克白》《西西里的鐘聲》《威廉退爾》《喬孔達》《丑角》等22部國外歌劇名著及《窈窕淑女》《悲慘世界》等4部音樂劇,其中部分已由中央歌劇院及上海歌劇院上演并由臺北新文物出版社陸續出版。
劉詩嶸還為中國大百科全書音樂舞蹈卷及新編的中國音樂大詞典撰寫了多個條目,多篇音樂和歌劇評論文章在《人民音樂》《中國戲劇》《文藝報》《文化報》《愛樂》《上海歌劇藝術》《北京音樂周報》等文藝報刊上發表,并曾在中國中央電視臺播講歌劇知識節目并擔任電視臺歌劇、音樂節目的撰稿及審稿。
他為學生編寫了《外國歌劇欣賞》(上下冊)并出版了專著《歌劇大師威爾第》,還參加了《中國歌劇史》《西方音樂史》的編寫工作等等,至今仍筆耕不輟。近年來,劉詩嶸先生鉆研的重點逐漸從西方古典歌劇藝術轉向了西方現代歌劇。
參考資料 >