曹葆華(1906年—1978年),原名寶華,筆名伊人、葆華、曹保華等,男,漢族,四川樂山人,中國(guó)詩(shī)人、翻譯家。中國(guó)共產(chǎn)黨黨員,曾任中國(guó)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員,俄文翻譯室主任。他的主要工作是翻譯,翻譯了弗里德里希·恩格斯、列寧、約瑟夫·斯大林、馬克西姆·高爾基等人的政治理論或文藝?yán)碚撝鲾?shù)十本。
人物生平
曹葆華在中學(xué)畢業(yè)后就讀于清華大學(xué)文學(xué)系,民國(guó)20年(1931)入該校研究院,1935年畢業(yè)。
1939年,曹葆華赴延安市,任魯迅美術(shù)學(xué)院文學(xué)系教員。
1940年加入中國(guó)共產(chǎn)黨,后在中共中央宣傳部翻譯馬恩列斯著作直到1961年。
他曾任中共中央宣傳部翻譯、翻譯組長(zhǎng)、編譯處副處長(zhǎng),中共中央宣傳部斯大林全集翻譯室副主任,中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所研究員。30年代初開始發(fā)表作品。
1953年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì)。譯有專著《馬恩列斯論文藝》《蘇聯(lián)的文學(xué)》、《蘇聯(lián)文學(xué)問題》《列寧》《斯大林論文化》《歷史唯物主義與辯證唯物主義》《自然辯證法》《莎士比亞論》(莫羅佐夫著)等。
1962年任中國(guó)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員。
1978年9月翻譯格奧爾基·普列漢諾夫文學(xué)藝術(shù)論文集《哲學(xué)選集》第五卷時(shí)逝世。
主要作品
出版了《寄詩(shī)魂》《落日頌》等詩(shī)集,翻譯了保羅·瓦勒里的《現(xiàn)代詩(shī)論》、艾弗·理查茲的《科學(xué)與詩(shī)》等。
曾任俄文翻譯室主任,先后翻譯出版弗里德里希·恩格斯、列寧、約瑟夫·斯大林、馬克西姆·高爾基、拉波泊、斯列波夫、尤金、伊奧夫立克、伊凡諾夫等人的政治理論或文藝?yán)碚撝鲾?shù)十本。
參考資料 >