必威电竞|足球世界杯竞猜平台

溫佩筠
來源:互聯網

溫佩筠(1902年-1967年),原名溫之新,筆名溫濤、溫立成、漁夫、汪正平、文笠成等,遼陽市人。1925年入北平大學法學院俄語班學習,1930年畢業后在哈爾濱市地方法院任俄語翻譯。溫佩筠受中共地下黨員和進步作家影響,翻譯了俄羅斯亞歷山大·普希金、萊蒙托夫、馬克西姆·高爾基等四十多篇詩作,定名《零露集》,于1933年由哈爾濱精益書局出版。他的主要譯作還包括俄國伊凡·屠格涅夫的《阿霞》、萊蒙托夫的《高加索之囚》《惡魔》《伊慈麥爾·拜》等。1945年,溫佩筠參加革命,曾任吉林中蘇友好協會副會長、冶金設計總院專家辦公室主任等職。中華人民共和國成立后,他譯有蘇聯涅多高諾夫的《村蘇維埃上的旗幟》及康斯坦丁·西蒙諾夫、江布爾等人的作品。

人物生平

1925年入北平大學法學院俄語班。1945年參加革命,曾任吉林中蘇友好協會副會長、冶金設計總院專家辦公室主任等職。

主要成就

1929年7月,翻譯俄羅斯作家伊凡·屠格涅夫的散文詩《門檻》,在北平市新晨報》副刊登載。1930年畢業后到哈爾濱市地方法院任俄語翻譯。受中共地下黨員和進步作家影響,翻譯俄國亞歷山大·普希金、萊蒙托夫、馬克西姆·高爾基等四十多篇詩作,定名《零露集》,于1933年由哈爾濱精益書局出版。主要譯作還有俄國屠格涅夫的《阿霞》、萊蒙托夫的《高加索之囚》、《惡魔》、《伊慈麥爾·拜》。中華人民共和國成立后,譯有蘇聯涅多高諾夫的《村蘇維埃上的旗幟》及康斯坦丁·西蒙諾夫、江布爾等人作品。

參考資料 >

溫佩筠 簡歷 -.名人簡歷.2021-12-30

生活家百科家居網