必威电竞|足球世界杯竞猜平台

華劭
來源:互聯網

華(1930年6月13日-2020年11月5日),出生于湖北漢口,中國著名俄語教育家、語言學家、黑龍江省原政協常委、中國俄語教學研究會原副會長、國家級重點學科帶頭人、黑龍江大學文學院博士生導師。1951年畢業于哈爾濱市外國語專門學校,后留學莫斯科國立大學語文系。長期從事俄語、普通語言學的教學與研究工作,先后任教于哈爾濱外國語學院黑龍江大學。曾任黑龍江大學俄語系主任、俄語研究所所長。

2020年11月5日7時40分,華劭教授因病醫治無效,在哈爾濱逝世,享年91歲。

人物經歷

1930年6月13日,華劭出生于湖北漢口,是新中國培養的第一代俄語語言學工作者。1949年考入華北大學參加革命。1949年4月奉調進入東北民主聯軍附設哈爾濱市外國語專門學校學習。1951年畢業后留校任教,1957年至1959年留學莫斯科國立大學語文系。1982年華劭晉升為教授,成為我國俄語學科最早的博士生導師。1990年榮獲俄羅斯聯邦政府頒發的普希金獎章。1991年受國際俄語教師聯合學邀請,赴莫斯科國立大學訪問。1992年享受國務院特殊津貼。2016年榮獲“中國俄語教育特別貢獻獎”。華劭歷任黑龍江大學俄語系主任、俄語研究所所長、國家級重點學科帶頭人、黑龍江省政協常委等職。在共和國誕生之初,面對教材匱乏的困境,華劭自編教材;在教師短缺的情況下,他自學成才。他作為主要編者的《現代俄語通論》問世于20世紀50年代末,為我國俄語人才培養和學術研究開啟了新時代。在1966年至1976年的特殊時期,華劭潛心學術研究,1979年主編的《現代俄語語法新編》(句法)成為我國俄語句法學研究的重要里程碑。1990年,他領銜翻譯了蘇聯科學院1980年《俄語語法》,至今仍是俄語學者和研究生的重要參考書。華劭還培養了眾多本科生、碩士研究生以及七位博士和兩位博士后,為各行各業輸送了大量人才。

研究方向

俄語語義學語用學、語法學、普通語言學。

主要著述

《現代俄語語法新編》(句法)(商務印書館,1979年)、《華劭論文選》(黑龍江人民出版社,1991年)、《大俄漢詞典》(合編)(商務印書館,1985年);《語言經緯》(商務印書館,20 03年), 并發表多篇學術論文:如《從語用學角度看回答》(《外語與外語教學》,1996年, №3.4),

《從符號為角度看隱喻》(《外語學刊》1996年,№4),《關于語句意思的組成模塊》(《外語學刊》1996,№4),《詞的搭配限制》(《俄語語言文學研究》2008年,№4,2009年,№1),《概念還是觀念?概念化還是觀念化?概念分析,還是觀念分析?》(《中國俄語教學》2010年,№2,№4)等,其中一部分論文,收集在《華劭集》中,(當代中國俄語名家學術文庫。黑龍江大學出版社,2007年)。

他所編著《現代俄語語法新編》(句法),由商務印書館出版。在這部長達30多萬字的專著中,詳實、精辟地論述了俄語句法范疇、句法聯系及其所建構的句法系統所提出的“句型”思想和研究方法,與同期蘇聯科學院集體巨著《現代俄羅斯標準語語法》(1970年)、《俄語語法》(1980年)年所含“句子模式”等思想異曲同工。這部著作也是我國有史以來第一部個人撰寫的研究性俄語理論句法。

在精研蘇聯科學院《俄語語法》(1980年)基礎上,撰寫論文“關于語言單位及其聚合關系與組合關系”,提煉出前述著作的最佳“養份”,展示給國內語言學工作者,從而促進了我國俄語語言學的發展;參與編譯了《俄語語法》(蘇聯科學院1980年《俄語語法》簡編),完成“句法學”部分。該書曾多次印刷,成為國內眾多俄語學者的案頭書和大多數俄語院系研究生的必修教材。《語言經緯》一書被教育部推薦為研究生教學用書,是我國以俄語為材料的第一部普通語言學著作。

人物評價

先生一生德高望重,澤被后學,為新中國建設和龍江經濟社會發展培養了大批優秀人才,為俄語學科不斷發展壯大輸送了人才中堅力量。無論是民族還是學術,都需要脊梁,同樣也需要傳承者。先生一生淡泊名利,以行為世范,既是中國語言學和俄語教育的開拓者、建設者,也是中俄文化交流的傳承者、先行者。(黑龍江大學評)

參考資料 >

普希金獎章獲得者、我國俄語教育事業和語言學先驅華劭逝世_中國政庫_澎湃新聞-The Paper.澎湃新聞.2020-11-07

生活家百科家居網