必威电竞|足球世界杯竞猜平台

庸見詞典
來源:互聯網

《庸見詞典》是居斯塔夫·福樓拜(Gustave Flaubert)所著,2015年修訂版由華東師范大學出版社出版。

作者簡介

作者:(法國)居斯塔夫·福樓拜(Gustave Flaubert)譯者:施康強

居斯塔夫·福樓拜(Gustave Flaubert)(1821-1880),法國文學家、文體家,被認為是法國十九世紀最嚴格的文體家,寫實主義文學泰斗。他生于法國諾曼第地區的魯昂,因腦出血去世。著有長篇小說《包法利夫人》《薩朗波》《情感教育》和短篇小說集《三故事》等,以及未完成的《布瓦爾和佩居》。

創作背景

這部作品的創作貫穿了福樓拜的大半生,但最終仍未完成。實際上,在1850年與法國詩人路易·布伊勒探討之后,福樓拜就開始整理他的格言以及同時代法國社會的種種成見。尚不清楚福樓拜是想將該文集獨立出版還是將其添加到未完成的小說《布瓦爾和佩庫歇》附錄中。

在艾蒂安·路易斯·費雷爾進行編輯之后,路易斯·康納德出版社于1913年(福樓拜去世后23年)出版了《庸見詞典》。它包含了約一千個普通名詞或專有名詞的定義,并多次使用了黑色幽默的手法。

內容簡介

福樓拜最后的長篇小說《布瓦爾和佩居榭》的同名主人公是兩個相交莫逆的公文抄寫員。佩居榭得了一大筆遺產,兩人便辭去工作,到諾曼底登陸鄉下買了一座農莊,自學各種學問,說了許多蠢話,遭遇不少挫折。最後他們心灰意冷,為了打發日子,重新干起抄寫的行當。不過他們不再抄寫公文,而是記錄他們聽到的,或者讀到的,乃至在名家筆下遇到的各種廢話、蠢話。

這部小說沒有完成。人們在作家遺留的檔案中發現了沒寫出的最後兩章的大綱,其中包括一部《庸見詞典》。所謂庸見,是現成的見解,多數人的看法,老生常談。它們在多數情況下是廢話,是大實話,因為你不說別人也知道,而且有人聽了會煩;有時候它們是偏見和習非成是的謬誤。根據福樓拜留下的片斷,研究者編成這部《庸見詞典》,一般附在《布瓦爾和佩居榭》後面。詞典的范例,是以單詞或詞組為條目,然後提示聽到這個詞或詞組時應該說的話、應發表的見解、應有的反應(不是作者自撰,而是經常聽到、見到的)。

以下為一個例子,本書譯者施康強先生,并為本書精心做了許多譯注。

Abelard 阿伯拉爾

不需要對他的哲學略知一二,甚至不必知道他的著作的標題。——悄悄暗示富倍爾對他動的手術。——阿伯拉爾與愛洛伊絲的墳墓。假如有人證明那個墓是假的,那就叫喊:「您使我幻想破滅。」

皮埃爾·阿貝拉爾(1079-1142),法國邏輯學家、道德哲學家和神學家。他在擔任巴黎圣母院議事司鐸期間愛上愛洛伊絲,引誘她,并與她秘密結婚。愛洛伊絲的叔父富倍爾命人將他閹割之後,他退居圣德尼修道院,愛洛伊絲則在別處當了修女。後來他在塞納河畔的諾尚創立帕拉克萊修道院(愛洛伊絲日後成為這家修道院的院長),自己當上另一家修道院的院長。相傳他們合葬的墓在諾尚。

外部鏈接

參考資料 >

生活家百科家居網