傅顯字達夫,侯官人。弘治壬子鄉(xiāng)薦,出守武崗州。顯仁恕明允,民至其庭者一見不忘。有司六事無不修舉。暇則與諸生辯疑解惑,有古循吏風(fēng)。其居家也,以孝友稱,夙為鄉(xiāng)評所重。見《湖廣通志》。
傅顯
選自:《寓林折枝》 傅顯 作者:紀
原文
奴子傅顯,喜讀書,頗知文義。亦稍知醫(yī)藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,步行市上,逢人輒問見魏三兄否。或指所在,復(fù)雅步以往。比相見,喘息良久。問相見何意,曰:“適在苦水井前,遇見三嫂在樹下作針倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄。”魏大駭奔往,則婦已俯井哭子矣。
夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!
譯文
奴仆傅顯,喜歡讀書,頗懂文義。也稍微知道(些)醫(yī)藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同傲慢的老學(xué)士。一天,行走在市場上,逢人就問看見魏三沒有。有的人指示(魏三)在什么地方,(就)又邁著幽雅的步履前往。等到相見,喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什么事,說:“剛才在苦水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,不便叫醒三嫂,所以跑來找您。”魏三大驚跑去,婦人已經(jīng)趴在井口哭兒子了。
奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學(xué)不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無窮,又看重這種學(xué)士干嗎啊!
注釋
偃(yǎn)蹇(jiǎn):驕傲、傲慢。
針黹(zhǐ):針線活。
參考資料 >