必威电竞|足球世界杯竞猜平台

我們的祖國
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《我們的祖國》(亞美尼亞語: ??? ????????)是亞美尼亞的國歌,歌詞作者為米卡爾·納爾班丁(1829年-1866年,曲作者為巴爾塞格·卡納恰昂(1885年-1967年)。

背景

原來是1918年建立的亞美尼亞民主共和國的國歌,亞美尼亞加入蘇聯(lián)后,于1945年重新制定新國歌,1991年蘇聯(lián)解體,獨立后的亞美尼亞重新起用原來的國歌,但更改了歌詞。

歌詞

我們的祖國自由、獨立,

千萬年永存,

現(xiàn)在召喚她的兒女,

為了自由和獨立的亞美尼亞

現(xiàn)在召喚她的兒女,為了自由和獨立的亞美尼亞。這是給你的旗幟,我的兄弟,

是我親手縫制的

經(jīng)過多少不眠之夜,

浸透了我的淚水。

經(jīng)過多少不眠之夜,浸透了我的淚水。看這三色旗,

是我們價值的象征。

愿它照耀著我們打擊敵人。

亞美尼亞永遠輝煌。

愿它照耀著我們打擊敵人。祝亞美尼亞永遠輝煌。世界各地都有死亡,

每人只能死亡一次,

為祖國自由而犧牲,

永遠會受到祝福。

為祖國自由而犧牲,永遠會受到祝福。我們的祖國自由、獨立,

千萬年永存,

現(xiàn)在召喚她的兒女,

為了自由和獨立的亞美尼亞

現(xiàn)在召喚她的兒女,為了自由和獨立的亞美尼亞。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)