必威电竞|足球世界杯竞猜平台

黑爵士
來源:互聯(lián)網(wǎng)

英劇《黑爵士》,第一部背景是中世紀(jì)的英國宮廷,在英格蘭薔薇戰(zhàn)爭末期,主角愛德蒙是個沒有希望繼承王位的王子;后來的幾部都是描述黑爵士的后代:第二部中,愛德蒙成了伊麗莎白一世的朝臣。在第三部中的愛德蒙又成為喬治王子(喬治四世)的管家,第四部中成為第一次世界大戰(zhàn)戰(zhàn)壕中的黑爵士上尉。演員陣容基本不變,而演技則在劇作者改寫劇本的過程中日漸出色。

角色介紹

作品評價

The first series was set in a medieval English court, with Edmund Blackadder as a hapless prince in waiting; subsequent series

travelled forwards in time to portray successive generations of Blackadders, in which Edmund became courtier in ElizabethanEngland, then courtier during the Regency period, and finally Captain Blackadder in the trenches of World War I. With a regular corecast, who constantly refined their performances as the writers honed their scripts, the series combined, with increasing success, asharpening satirical thrust with an escapist, schoolboyish sense of the absurd. The format served Atkinson extremely well in allowing

him to play out variations on a character-theme, balancing consistency with change.

While all the incarnations of Edmund Blackadderpitted the rational, frustrated, and much put-upon--though intellectually superiorindividual against environments in which the insane, tyrannical, and psycopathic vied for dominance, the youthful, gawky Prince of the first series evolved through the wishful, self-aggrandising courtier of the 1800s, to the older, moustachioed, world-weary soldier attempting merely to stay alive amid the mayhemof war. While the Blackadder series undoubtedly took time to find its feet, the attention to detail in all matters, from script to openingcredits and period pastiche 音樂, produced in the World War I series a highly successful blend of brilliantly conceived and executedcharacterisations, a situation combining historical absurdity and tragedy, and a poignant narrative trajectory towards final disaster: inthe last episode, Blackadder and his entourage finally did go "over the top" into no man's land and to their deaths, as in one last trickof 時間 the trenches dissolved into the eerily silent fields that they are today. In his portrayal of the cynical yet basically decent

Captain Blackadder, Atkinson created a kind of English middle-class version of Hasek's Schweik, whose attempts to evade pointlessself-sacrifice turn him unwittingly into a "little-man" hero in a world of pathological generals and power brokers. Atkinson's own careerwrite-up describes Blackadder as a "situation tragedy", and though the comment may be meant humorously, the phrase neatly summarises the series' genre-transgressing qualities.

--Mark Hawkins-Dady

所有時代的愛德蒙都是個理性,失落,而智力出眾的犧牲品。在為統(tǒng)治和權(quán)利而瘋狂殘暴斗爭的時代,笨拙的年輕王子進(jìn)化成為1800年代有希望的朝臣,以及后來更成熟,有著小胡子的厭世的只想從戰(zhàn)爭的傷害中保存性命的士兵。黑爵士長期以來的摸索,從對細(xì)節(jié)的重視到所有的事情,從手稿到混音,絕妙的構(gòu)思與完成,使得第一次世界大戰(zhàn)系列取得高度的成功。歷史的可笑與悲劇在情景中再現(xiàn),以刺激的描述曲折地道出最終的災(zāi)難。在最后一段情節(jié), 黑爵士和他的隨從'穿過'了無人區(qū),并死在那里。于是前線變成了一片怪誕的安靜,如同它現(xiàn)在的樣子,把黑爵士上尉演繹為一個憤世嫉俗但基本正派的人,阿特金森從而創(chuàng)造了英國式中產(chǎn)版本的 Hasek, 因想逃避無意義的自我犧牲而在病態(tài)的將軍和權(quán)利的客之中無意中成為小人物的英雄阿特金森的職業(yè)歷程介紹說Blackadder是 '情景悲劇',盡管這個評價也許是幽默,這個詞語依舊優(yōu)美地詮釋著本系列劇集對戲劇類型流派的超越.

大眾評分

截止2024年1月8日

經(jīng)典名句

Blackadder II 'HEAD'

當(dāng)愛德蒙不幸成為HIGH EXECUTIONER(死刑執(zhí)行官,通常活不過一星期)時,他去見他的LEGAL TEAM(下屬)

Eddie: Right, good morning, team. My name is Edmund Blackadder. I’m the new minister in charge of religious genocide. If you play straight with me, you’ll find me a considerable employer. But cross me and you’ll discover that under this playful boyish exterior beats the heart of a ruthless sadistic maniac. Now, my man, you are?

愛迪:早上好,同僚們。我的名字叫愛德蒙. 我是負(fù)責(zé)宗教屠殺的新長官。如果對我直截了當(dāng),你們會發(fā)現(xiàn)我是個不錯的老板。但是跟我對著干,你們會發(fā)現(xiàn)這個頑皮孩子氣的外表下,跳著一顆無情虐待狂瘋子的心。好吧,我的雇員,你們是?

Blackadder實在算不上正面角色,連勉強的好人資格也不具備。仗著有顆聰明的腦袋瓜,老在那兒算計,干些損人利己,或者損人不利己的勾當(dāng),從而充實他的錢袋,實現(xiàn)向上爬的野心。譏刺挖苦、打擊報復(fù)別人更是他的首本好戲。這樣一個反角倒很合現(xiàn)代觀眾的口味,大家多少認(rèn)同他在夾縫里求生存的苦衷,更欣賞他層出不窮的損話。

伊麗莎白一世當(dāng)?shù)浪檬钩龀阅痰牧獗Wo(hù)自己,免得一不留神腦袋也和遍地開花的眾頭顱做一堆去。攝政王時期家世中落,當(dāng)了草包親王的管家,雖然當(dāng)著傻蛋的面毫不留情地嘲笑他也木知木覺,只是時不時要給他闖下的禍?zhǔn)率帐皻埦?,偏偏草包有時候還要端起架子來奚落自己,想想自己的智力豈止高出十倍百倍,卻卑躬屈膝伺候這么一個廢物,大大地不爽。一次大戰(zhàn)的戰(zhàn)壕里,明明見解比將軍都高超,早早預(yù)料到這場戰(zhàn)事的悲慘結(jié)局,奈何使出渾身解數(shù)就是逃不出去,對上面下來的愚蠢指令還得一絲不茍地執(zhí)行,簡直郁悶到了極點。

觀眾看著Blackadder,不免聯(lián)想到現(xiàn)時現(xiàn)地的經(jīng)歷,比如對混蛋上司的委曲求全,電視里草包政治家的白癡嘴臉,下次他拿那些人出氣時自然笑得更響亮些。

能言善辯是Blackadder的突出特點。在《憨豆先生》里難開金口的Atkinson,到了這部劇集里簡直講個不停,好像要把憨豆先生沒講過的話都講完。有次說他窮得叮當(dāng)響:我像一只教堂里的老鼠那么窮,這只老鼠剛收到一張巨額稅單,而這一天他的老婆剛和另一只老鼠私奔了,并且卷走了他所有的奶酪?!贝鄹腤ordsworth的經(jīng)典詩句:“I have erred and strayed like a lost ox... I have coveted my father''s adultery... I have not always honoured my neighbours ass. ” (這個太難翻,看個意思吧)

他罵起人來狠、準(zhǔn)、不動聲色,彬彬有禮又文縐縐地,比如:“你騎起馬來還比不上另一匹馬的馬術(shù),尊腦袋的尺寸能將一粒沙子映襯得碩大無比”。說他的部下:“根據(jù)我長期以來的經(jīng)驗,我部下的藝術(shù)才華好比一群關(guān)在布袋子里色盲刺猬亞科”。威脅Baldrick: “難道一定必須這樣嗎?我們珍貴的友誼真的要以我不得不將你切成碎條這種可悲的方式結(jié)束,然后告訴親王殿下你戴著一定太沉太沉的帽子且一不小心撞上了鋒利無比的鐵絲網(wǎng)?”

據(jù)說Atkinson本人有輕微的口吃,所以摸索出自己特別一套念臺詞的方法,比如某些爆破音的著重化,結(jié)果收得奇效。第一次世界大戰(zhàn)系列中有個角色叫Bob,Blackadder每次叫他的名字都引人大笑,兩個B的發(fā)音誰也模仿不來,倒成了他的特色。

《Blackadder》對于英語語言的巧妙使用使幾乎所有其他的英國影劇望塵莫及。這樣的例子數(shù)不勝數(shù)。

飾演白癡王子喬治的人就是現(xiàn)在當(dāng)紅美劇《豪斯醫(yī)生》的主演 休·勞瑞(Hugh Laurie)

演職員表

職員表

參考資料 >

黑爵士一世 Blackadder (1983).豆瓣電影.2024-01-08

黑爵士資料.www.m1905.com.2018-12-13

生活家百科家居網(wǎng)