小叔子,拼音為xiǎo shū zǐ,方言,親戚間稱謂的一種,指丈夫的弟弟。因為自己的孩子管他叫叔叔,時間長了,自然演變出這個稱謂。北方好多地方管丈夫的弟弟叫小叔子;丈夫的哥哥叫大伯子或大伯哥。
民間說法
小叔子與嫂子相互對應,叫作叔嫂關系,在東北地區民間,叔嫂關系的表現可以不嚴肅,可以開玩笑、這樣更顯得親切和睦。
叔嫂關系還有不尋常的一層意思,是由戲劇《包公賠情》推演而來,民間有“老嫂比母”一說,意思是年長的嫂子對年幼的小叔子有一種超越輩分的憐愛之情,嫂子撫養年幼小叔子的故事經常傳為佳話。
區別
與小叔子并列的關系叫大伯子,是丈夫的哥哥。與之相對應的關系是兄弟媳婦,在東北民俗中,大伯子和兄弟媳婦的關系是很嚴肅的,雙方絕對不可以說笑取鬧,否則會被人家笑話。
夫三族:
大伯子/大伯婦/小叔子/小叔婦/大姑子/大姑夫/小姑子/小姑夫
妻三族:
大舅子/大舅婦/小舅子/小舅婦/大姨子/大姨夫/小姨子/小姨夫
大伯子/大伯兄:丈夫的哥哥。
大伯婦/大伯嫂:丈夫的哥嫂。
小叔子/小叔弟:丈夫的弟弟。
小叔婦/小嬸子/小叔弟婦:丈夫的弟妹。
大姑子/大姑姊:丈夫的姊姊。
大姑夫/大姑姊夫:丈夫的姊兄。
小姑子/小姑妹:丈夫的妹妹。
小姑夫/小亙子/小姑妹夫:丈夫的妹弟。
大舅子/大舅兄:妻子的哥哥。
大舅婦/大妗子/大舅嫂:妻子的哥嫂。
小舅子/小舅弟:妻子的弟弟。
小舅婦/小妗子/小舅弟婦:妻子的弟妹。
大姨子/大姨姊:妻子的姊姊。
大姨夫/大尹子/大姨姊夫/連襟:妻子的姊兄。
小姨子/小姨妹:妻子的妹妹。
小姨夫/小尹子/小姨妹夫/連襟:妻子的妹弟。
文化
2018年8月31日,韓國女性家庭部從“男女平等”觀念出發,發表了“第三次健康家庭基本計劃(2016~2020年)”,以改善家庭制度和文化。
韓國政府計劃糾正這樣一個老習慣,即稱呼丈夫的弟弟時尊稱“小叔子”。像‘小叔子’這樣的用語本身并沒有錯誤,而是在男女家庭中,只提高某一方地位的稱呼,這被認為是隱含“性別歧視”意味的用語。
參考資料 >