“屎撈人”的故事是印度加爾各答“希舒·巴曼”兒童收容所的特蕾莎修女八十六歲生日那天寫的童話故事。“希舒·巴曼”兒童收容所的兒童,都是被遺棄的嬰兒,病弱,營養不良,受虐,或者已淪為雛妓的孩童,她們都堪稱是弱者中的弱者,窮人中的窮人。特里莎修女和追隨她的碩士與義工照顧了無數“最窮的人”,為這些人奉獻了她的畢生。當她八十六歲生日那天時,她躺在印度的一間醫院里,寫下了“屎撈人”的故事。當時她患的正是窮人才會得的病“瘧疾”。“屎撈人”里面所說的那些所謂的“屎”就是指的那些“最窮的人”。
圖書信息
全系列共3本:屎撈人·屎詩童話
屎撈人·在路途上
屎撈人·浮屎若夢
編輯推薦
見過直接把“屎”字用作名字的書嗎?世界上有人抱著一坨“屎”樂呵呵地睡覺,你相信嗎?香港特別行政區曾經出版了一套謝立文創作的“屎撈人”系列叢書。這套童話書的主角是一坨屎,這個屎人以手紙做圍巾,以夜壺當帽子,在下水溝里活動,每天都擔心會被一股急流沖散,愿望是能夠做花肥,讓自己的生命為他人謀幸福。
用謝立文的話說,“屎撈人”不過是一個比喻。比喻生活在這個社會最底層的弱勢群體、“草根階層”。他們像“屎”一樣,是地底下的最低下,弱者中的最弱者;他們有豐盛的過去,卻沒有將來;他們有無數的愿望,卻只有相同的下場……然而,他們外表低賤卑微,內心卻純良明凈;他們善良、無助,卻充滿理想。
媒體評論
一個漫畫故事,包含了悲情,壯志,浪漫情懷,自嘲式的喜劇感與荒謬感。所引起的復雜情緒,一如讀一本文字小說。——香港特別行政區《明報》
“屎撈人”的世界是黑暗的,短暫的。脆弱的生命卻有著美麗的夢。夢,使脆弱的人堅強起來。—-新加坡《聯合早報》
屎撈人,這個奇特的卡通形象,已經緊緊抓住了無數香港兒童和年輕讀者的心。——《亞洲華爾街日報》
毫不費力就令人嘗到殘酷的生活中的甜美。——《香港經濟日報》
以屎為主角 《屎撈人》書名不改到內地
2004年07月19日16:15 作者:孫小寧 來源:人民網股份有限公司
如果一本漫畫書以屎為主角,你是不是會不忍卒讀?也許大部分情況會如此,但對創作了《麥兜麥》的謝立文的“屎撈人系列”,則要緩一點說不,因為在克服了最初的生理聯想之后,你會漸漸愛上這個生活在下水道的愛幻想的屎撈人,并且對它想去看花、看外面世界的卑微愿望產生一些心底的敬意。
“屎撈人”系列是香港特別行政區作家謝立文繼《麥兜麥嘜》系列之后創作的另一類作品,最初是在一本兒童雜志《黃巴士》里連載。本來是想針對兒童的,結果很多大人都特別喜歡,香港讀者一點沒覺得屎撈人惡心,反而覺得屎撈人能代表大家的心聲。玩具公司制作的屎撈人卡通形象也特別受歡迎,很多玩具都干脆做成一大堆屎的樣子,但不少人就喜歡抱著它睡覺,尤其是年輕女性。圍繞著屎撈人形象,商家還開發出一系列相關紀念品,如卡通玩偶、鼠標墊、鑰匙鏈等。
上月底,這套一共三本的“屎撈人系列”由國家圖書館出版社引進推出,謝立文擔心的事情并沒有發生,三本書還是以原來的書名出現,就叫《浮屎若夢》、《在路途上》和《屎詩童話》,這讓他有些大喜過望,因為畢竟內地的圖書界,還沒有一本書的書名跟“屎”字沾邊,而且講的就是一坨屎的向往與哀傷。
據謝立文自己解釋,“屎撈人”的靈感來自童話大師RaymondBriggs的TheSnowman.Snowman即雪堆成的人,屎撈人就是用屎撈出來的人。而“撈”字廣東話里有“拌”的意思,如撈面、豬手撈粗等,同時還有“混”的意思,像“撈世界”、“?得撈”等。而他的《浮屎若夢》和《在路途上》,都在細致地描述一個小屎人是怎樣追求理想的,有許多詼諧諷刺的地方,結局卻曲折而傷感。《屎詩童話》中則收錄了一些短篇,可以看到《快樂王子及其他故事》、《灰姑娘》等經典童話的影子,只不過故事主角都變成了屎撈人。但如此的置換讀來卻并不搞笑,反而覺得傷感。就像作者所說:“我愈寫愈明白,當你是一坨屎的時候,原來,你是不太容易有太美麗的童話故事———即使不過是故事,也不容易。”
與《麥兜麥嘜》那個略帶灰色的成長故事相比,《屎撈人》從頭到尾都是哀愁的,它的幽默感體現在故事的細節之中而不在于故事本身。香港特別行政區《明報》評論因此說:“《屎撈人》這個漫畫故事,包含了悲情、壯志、浪漫情懷、自嘲式的喜劇感與荒謬感。所引起的復雜情緒,一如讀一本文字小說。”
香港有的心理學家認為,屎撈人堅持不懈地追求友誼和更美好的生活,并不在乎自己是誰,或者自己是什么,是引起讀者共鳴的原因之一。對香港人來說,屎撈人與香港“草根階層”的生活緊密聯系,和窮人的樂觀相生相伴,有時候根本就無法分開;它代表著社會最底層的向往,盡管沒有希望,但是仍然希望通過犧牲自己來為他人做貢獻。就像書中的屎撈人,最大的愿望便是做花肥一樣。屎撈人形象之所以深入人心,也跟梁智添的繪畫分不開。胖嘟嘟的屎撈人,像小熊維尼一樣可愛,難怪讀者異口同聲:一點兒也不惡心。他對這個形象喜愛有加,自己便稱:“我就是屎撈人。”
參考資料 >