《雷龍王國》(宗喀語:????????????,THL:Druk tsendhen)是不丹的國歌,于1953年采用。歌曲的作曲者是Aku Tongmi,歌詞由Dasho Gyaldun Thinley填詞。Tongmi在印度接受教育,并在一次國事訪問期間從印度總理賈瓦哈拉爾·尼赫魯那里得知需要一首頌歌。他的最初的樂譜啟示于印度和英國頌歌,以及不丹民歌《不變的蓮座》。這首歌曲已經(jīng)兩次經(jīng)歷了樂隊領導的替換。原先的歌詞為12行,但在1964年被縮短到目前的6行版本。歌詞的翻譯可能由Dolop Droep Namgay完成。因為頌歌啟示于一首民歌,所以也有其編舞,最初由Tongmi指導。國歌的歌詞已被刻在不丹的憲法中。
歌曲由來
Aku Tongmi在印度的錫隆接受教育,并在印度總理賈瓦哈拉爾·尼赫魯進行國事訪問時被任命為軍樂隊領隊。他的原創(chuàng)樂譜靈感來自不丹民間曲調(diào)“不變的蓮花寶座”(Thri nyampa med pa pemai thri)。旋律曾兩次被通米的繼任者進行了改編。原歌詞有12行,但在1964年被國王的一名秘書縮短為現(xiàn)在的六行版本。由于國歌受到民間曲調(diào)的啟發(fā),因此也有相應的舞蹈編排,最初由通米指導。1953年,不丹國王吉格梅·多吉·旺楚克下令為不丹創(chuàng)作國歌。因此,歌詞、舞蹈編排和曲調(diào)都是以英格蘭和印度的國歌為參考而創(chuàng)作的。
盡管有聲稱國歌的作者是前總理吉格梅·廷列的父親杰爾登·廷列,但許多人認為歌詞和國歌本身是由塔洛的多爾吉·洛本·多洛普·納姆蓋創(chuàng)作的。多爾吉·洛本是不丹宗教機構(gòu)四位資深洛本中的最資深者,經(jīng)常擔任副國師。多洛普·德羅普·納姆蓋與不丹第三任國王吉格梅·多吉·旺楚克保持著密切的個人和工作關系,而在他的統(tǒng)治期間,杰爾登·廷列則在各種職務中任職。杰爾登·廷列可能曾與多洛普·德羅普·納姆蓋密切合作,并將歌詞翻譯成英文。
歌曲歌詞
參考資料 >