必威电竞|足球世界杯竞猜平台

風(fēng)車
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《風(fēng)車》(《かざぐるま》)是日本女性流行音樂(lè)歌手一青窈第7張單曲,同名曲《かざぐるま》日本電影《蟬時(shí)雨》插曲。收錄于一青窈第三張專輯《&》。

根據(jù)該曲改編的華語(yǔ)版有《寒衣調(diào)》《等一個(gè)晴天》、《時(shí)間煮雨》《青衫隱》《長(zhǎng)安憶》等歌曲,其中以《寒衣調(diào)》與《時(shí)間煮雨》最為著名。

音樂(lè)作品

單曲

翻唱版本

2013年《時(shí)間煮雨》演唱:郁可唯

2006年《等一個(gè)晴天》演唱:蔡淳佳

網(wǎng)絡(luò)歌曲《青衫隱》演唱:董貞

網(wǎng)絡(luò)歌曲《寒衣調(diào)》演唱:河圖

網(wǎng)絡(luò)歌曲《長(zhǎng)安憶》 演唱:李楠

演唱賞析

かざぐるま

日語(yǔ)歌詞

あれは十四、五の

ほのか照れ隠し

ふたりでこうと決めた川ではないけど

いつのまにここに

いつのまによそに

水玉模の仆は

両手をふり返す

ただとおりすぎただけ

君がまわるため

どこ吹いた風(fēng)でした

くるりかざぐるま

幸せだから、と

急にいい人に

いつか帰ろうと決めた町ではないけど

いつのまにかわり

いつのまにふたり

幸せな夢(mèng)の中で

きれいに泳げたの

ただお目にかかるため

君がまわるため

どこ吹いた風(fēng)でした

くるりかざぐるま

ただ遠(yuǎn)くはなれても

君が笑うため

どこ吹いた風(fēng)でした

くるりかざぐるま

待つことも戀でした

くるりかざぐるま

君が沈むまで

仆と沈むまで

幸せな夢(mèng)の中で

きれいに泳げたの

中文翻譯

那是十四、五歲時(shí)

隱約可見(jiàn)的羞澀

雖然不是兩人曾決定一同穿越的河流

不知何時(shí)走到這里

不知何時(shí)又往別處去

淚如水珠般的我 回頭向你揮動(dòng)雙手

只不過(guò)是擦身而過(guò)

你就在我心里盤旋不去

不知是何處吹來(lái)的風(fēng)

讓風(fēng)車轉(zhuǎn)個(gè)不停

因?yàn)樾腋#蝗贿x擇他

沒(méi)有回到原來(lái)決定要回來(lái)的地方

不知何時(shí)的改變

不知何時(shí)的我們

我們可以在幸福的夢(mèng)中

快樂(lè)的遨游

只是為了見(jiàn)一面

你就在我心里盤旋不去

不知是何處吹來(lái)的風(fēng)

讓風(fēng)車轉(zhuǎn)不停

就算天涯海角

為了你的微笑

不知是何處吹來(lái)的風(fēng)

讓風(fēng)車轉(zhuǎn)不停

等待也是一種愛(ài)戀

風(fēng)車轉(zhuǎn)不停

直到你沉沒(méi)之前

和我一起沉沒(méi)為止

我們可以在幸福的夢(mèng)中

快樂(lè)的遨游

ホチKiss

??今夜教えて…   やっぱり今度でいいや!   BLUNCHしてのらりくらり。   かゆいところに屆く言葉とか、きもち   欲しいもの全部ある。消しゴムが頭ん中にありゃ   かちんとしても平気   街はしらんぷりどっぷり   katyusha syudu..dudu..   あなたとあたし   ひねもすKissKiss   なかなかやめられないわ   あなたとあたし   ホチキスKissKiss   ついてはなれてまたKissKiss   二段かしのホームで   振り向きざまに!!!   大丈夫、見(jiàn)えてない。   10分んだチューイングガムみたいな話し   何度でも飽きないわ。   ふんだりけったりの仕事も   好きはすきのうちだもの   心おんぼろい甘っちょろい   katyusha syudu..dudu..   あなたとあたし   ひねもすKissKiss   なかなかやめられないわ   あなたとあたし   ホチキスKissKiss   ついてはなれてまたKissKiss   あなたとあたし   ひねもすKISS RadioKiss   なかなかやめられないわ   あなたとあたし   ホチキスKissKiss   ついてはなれてまたKissKiss   あなたとあたし   ひねもすKissKiss   なかなかやめられないわ   あなたとあたし   ホチキスKissKiss   ついてはなれてまたKissKiss

空蟬

??赤い糸は仆と 【紅線本是一首】

??つながってたはずのラプソディー 【將你我牢牢牽系著的狂想曲】

??音を立てて今日が 【在旋律奏起的今天】

??崩れていった抜け殼さえ 【連同你那支離破碎的空殼】

??れ物注意! みたいがんじがらめ 【也將會(huì)萬(wàn)般珍視地握在手中】

??泣き蟲だね どんな仆の言葉【真是個(gè)愛(ài)哭鬼啊 無(wú)論我如何安慰】

??かけてもまだ 足りないんだね 【都無(wú)法讓你滿足】

??しょうがないんだ…とか 【“真拿你無(wú)奈…”】

??口に出せたら 【假如能這樣對(duì)你說(shuō)】

??どれぐらい楽になるだろう 【多少會(huì)輕松些吧】

??それでも仆と背中合わせで 【可是 若還能與你背靠著背】

??あの頃にれるのなら 【再次回到過(guò)去的話…】

??うつせみの戀よ 君が愛(ài)してた 【空蟬之戀啊 你曾經(jīng)愛(ài)過(guò)】

??面影も影もない夢(mèng)のなか 【在一場(chǎng)沒(méi)有容顏 沒(méi)有身影的夢(mèng)中】

??心重ねたい 【只求彼此心意相融】

??心かさねたい 【只求彼此心意相融】

??まるで今の君は 困らせ上手【如今的你 真能讓我為難】

??我がままだね 【還是一樣任性】

??だいじょうぶじゃないの…と 【“這樣沒(méi)關(guān)系么…”】

??文をずっとかけてるから 【你總是像念咒語(yǔ)般地問(wèn)著我】

??さよなら、さえも 持て余しては 【你不忍說(shuō)出分手的話語(yǔ)】

??この仆に言わせたがって 【是想讓我來(lái)開(kāi)口】

??そう 望むけど 【盡管如此打算】

??見(jiàn)透かして欲しい 【卻希望被我看穿】

??弱がることも強(qiáng)さだね 【示弱也是堅(jiān)強(qiáng)的表現(xiàn)】

??うつせみの戀よ 君が愛(ài)してた 【空蟬之戀啊 你曾經(jīng)愛(ài)過(guò)】

??本當(dāng)もうそもない夢(mèng)のなか 【在一場(chǎng)沒(méi)有真實(shí) 沒(méi)有謊言的夢(mèng)中】

??探すものを教えて 【告訴我 你追求的是什么】

??うつせみの戀よ 君を愛(ài)してる 【空蟬之戀啊 我依然愛(ài)著你】

??それだけで ゆるされる仆ならば 【若是這樣 你便能原諒我的話】

??心重ねよう 【就讓我們心意相融】

??心かさねよう 【就讓我們心意相融】

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)