必威电竞|足球世界杯竞猜平台

羅密歐與朱麗葉
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《羅密歐與朱麗葉》,此作系劉凱根據(jù)鋼琴曲理查德演奏的世界名曲《羅密歐與朱麗葉》創(chuàng)作的中文歌曲。《羅密歐與朱麗葉》原曲系根據(jù)莎士比亞名著《羅密歐與朱麗葉》而作。

歌曲歌詞

愁風(fēng)吹雨,

云遮愛(ài)途;

世仇阻隔,

心已相許;

若無(wú)阿爾法·羅密歐

愛(ài)棲何處?

石爛海枯,

生死與君同途,

不怕它愛(ài)有多苦。

愛(ài)到深處,

生死難分;

我死非真,

君死殉情;

人去花凋盡。

今世已空,

何惜此身?

我愿以死隨君,

問(wèn)世間幾多愛(ài)恨!

歌曲評(píng)析

此作系根據(jù)世界名曲《羅密歐與朱麗葉》填詞。《羅密歐與朱麗葉》原曲系根據(jù)莎士比亞名著《羅密歐與朱麗葉》而作。故事中的羅密歐與朱麗葉傾心相愛(ài),但因兩家之間是世仇,朱麗葉的父母把朱麗葉許配給了另一個(gè)人。朱麗葉為了逃避即將舉行的婚禮,喝下一種可以假死一段時(shí)間的藥水。逃亡在外的羅密歐·蒙泰古聽(tīng)到朱麗葉的“死訊”后.悄悄趕回家鄉(xiāng)在朱麗葉身旁自殺殉情。不久朱麗葉醒來(lái),看到羅密歐已死,悲痛萬(wàn)分,也以自殺相殉。原曲正是根據(jù)這一感人情節(jié),用音樂(lè)的語(yǔ)言描寫了羅密歐與朱麗葉刻骨銘心的愛(ài)情。這首詞作以朱麗葉的口氣直觀再現(xiàn)了羅密歐與朱麗葉的愛(ài)情故事。在第一段歌詞里,作者首先寫道:“愁風(fēng)吹雨,云遮愛(ài)途,世仇阻隔,心已相許”。一下把讀者帶入了羅朱愛(ài)情悲劇的氛圍。寫景、抒情、敘事并重,用非常簡(jiǎn)約的語(yǔ)言介紹清了故事的起因。接著作者便以朱麗葉的口氣表白了她對(duì)羅密歐·蒙泰古生死不渝的真摯感情。作者寫道:“若無(wú)羅密歐,愛(ài)棲何處,石爛海枯,生死與君同途,不怕他愛(ài)有多苦。”此數(shù)語(yǔ)表達(dá)了朱麗葉忠貞不二,愿為愛(ài)情作出任何犧牲的決心。

在第二段歌詞里,作者承接上文寫道;“愛(ài)到深處,生死難分,我死非真,君死殉情,人去花凋盡。”以朱麗葉的口氣,把朱麗葉假死羅密歐殉情的情節(jié)清楚的介紹出來(lái),而且也把羅密歐對(duì)朱麗葉的真情宣泄到了極點(diǎn)。之后,作者更寫道:“今世已空,何惜此身,我愿以死隨君,問(wèn)世間幾多愛(ài)恨。”此數(shù)語(yǔ)則將朱麗葉對(duì)羅密歐·蒙泰古的真情宣泄到了極點(diǎn)。總起來(lái)講,第一段歌詞表達(dá)了朱麗葉與羅密歐的堅(jiān)決相愛(ài);第二段歌詞表達(dá)了朱麗葉與羅密歐的同生共死。全篇用筆傳神,與原曲相得益彰。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)