來源:互聯網
《天子穆穆》是記錄孔子對魯國當政者違反禮儀行為的語錄,主要涉及魯國執政者的不當行為。
原文及注釋
原文
三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
注釋
三家:指的是魯國的三個家族,即孟孫氏、叔孫氏、季孫氏,他們是魯桓公的后裔,也被稱為“三桓”。 《雍》:出自《詩經·周頌》,是一首用于祭祀結束時撤除祭品的詩歌。相維辟公,天子穆穆:這是《雍》詩中的兩句話。其中,“相”意為輔助;“維”作為語氣助詞,沒有實際含義;“辟公”指的是諸侯;而“穆穆”則表示莊嚴肅穆。
譯文
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏這三家在祭祀結束后,讓樂師演唱《雍》這首詩并撤下祭品。孔子對此評論道:“‘輔佐的是諸侯,天子則端莊肅穆地主持祭祀。’你們三家的廳堂里為什么要使用這種原本屬于天子的儀式呢?”
孔子的態度
孔子對魯國當政者違背禮儀的行為表現出極大的憤怒。他在一個禮制崩潰、音樂混亂的時代,雖然無法扭轉局面,但仍深深地感到惋惜。
參考文獻
參考資料 >
論語41天子穆穆.jianshu.2024-11-22
《論語·八佾篇第三》6.360doc.2024-11-22
讀懂論語:(3.2)三家者以雍徹,子曰:相維辟公,天子穆穆.k.sina.2024-11-22